|
|
@ -143,47 +143,47 @@ msgstr "Services actuels" |
|
|
msgid "Current VLANs" |
|
|
msgid "Current VLANs" |
|
|
msgstr "VLANs actuels" |
|
|
msgstr "VLANs actuels" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:61 |
|
|
#: machines/models.py:63 |
|
|
msgid "Optional" |
|
|
msgid "Optional" |
|
|
msgstr "Optionnel" |
|
|
msgstr "Optionnel" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:69 |
|
|
#: machines/models.py:71 |
|
|
msgid "Can view a machine object" |
|
|
msgid "Can view a machine object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet machine" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet machine" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:71 |
|
|
#: machines/models.py:73 |
|
|
msgid "Can change the user of a machine" |
|
|
msgid "Can change the user of a machine" |
|
|
msgstr "Peut changer l'utilisateur d'une machine" |
|
|
msgstr "Peut changer l'utilisateur d'une machine" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:73 |
|
|
#: machines/models.py:75 |
|
|
msgid "machine" |
|
|
msgid "machine" |
|
|
msgstr "machine" |
|
|
msgstr "machine" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:74 |
|
|
#: machines/models.py:76 |
|
|
msgid "machines" |
|
|
msgid "machines" |
|
|
msgstr "machines" |
|
|
msgstr "machines" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:107 |
|
|
#: machines/models.py:109 |
|
|
msgid "You don't have the right to change the machine's user." |
|
|
msgid "You don't have the right to change the machine's user." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer l'utilisateur de la machine." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer l'utilisateur de la machine." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:116 |
|
|
#: machines/models.py:118 |
|
|
msgid "You don't have the right to view all the machines." |
|
|
msgid "You don't have the right to view all the machines." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir toutes les machines." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir toutes les machines." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:130 |
|
|
#: machines/models.py:132 |
|
|
msgid "Nonexistent user." |
|
|
msgid "Nonexistent user." |
|
|
msgstr "Utilisateur inexistant." |
|
|
msgstr "Utilisateur inexistant." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:138 |
|
|
#: machines/models.py:140 |
|
|
msgid "You don't have the right to add a machine." |
|
|
msgid "You don't have the right to add a machine." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'ajouter une machine." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'ajouter une machine." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:140 |
|
|
#: machines/models.py:142 |
|
|
msgid "You don't have the right to add a machine to another user." |
|
|
msgid "You don't have the right to add a machine to another user." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'ajouter une machine à un autre utilisateur." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'ajouter une machine à un autre utilisateur." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:143 machines/models.py:1212 |
|
|
#: machines/models.py:145 machines/models.py:1239 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"You reached the maximum number of interfaces that you are allowed to create " |
|
|
"You reached the maximum number of interfaces that you are allowed to create " |
|
|
@ -192,79 +192,79 @@ msgstr "" |
|
|
"Vous avez atteint le nombre maximal d'interfaces que vous pouvez créer vous-" |
|
|
"Vous avez atteint le nombre maximal d'interfaces que vous pouvez créer vous-" |
|
|
"même (%s)." |
|
|
"même (%s)." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:162 machines/models.py:1237 machines/models.py:1254 |
|
|
#: machines/models.py:164 machines/models.py:1264 machines/models.py:1281 |
|
|
#: machines/models.py:1343 machines/models.py:1360 |
|
|
#: machines/models.py:1370 machines/models.py:1387 |
|
|
msgid "You don't have the right to edit a machine of another user." |
|
|
msgid "You don't have the right to edit a machine of another user." |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Vous n'avez pas le droit de modifier une machine d'un autre utilisateur." |
|
|
"Vous n'avez pas le droit de modifier une machine d'un autre utilisateur." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:180 |
|
|
#: machines/models.py:182 |
|
|
msgid "You don't have the right to delete a machine of another user." |
|
|
msgid "You don't have the right to delete a machine of another user." |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une machine d'une autre utilisateur." |
|
|
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une machine d'une autre utilisateur." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:192 |
|
|
#: machines/models.py:194 |
|
|
msgid "You don't have the right to view other machines than yours." |
|
|
msgid "You don't have the right to view other machines than yours." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir d'autres machines que les vôtres." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir d'autres machines que les vôtres." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:204 machines/templates/machines/aff_machines.html:53 |
|
|
#: machines/models.py:206 machines/templates/machines/aff_machines.html:53 |
|
|
msgid "No name" |
|
|
msgid "No name" |
|
|
msgstr "Sans nom" |
|
|
msgstr "Sans nom" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:254 |
|
|
#: machines/models.py:266 |
|
|
msgid "Can view a machine type object" |
|
|
msgid "Can view a machine type object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet type de machine" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet type de machine" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:255 |
|
|
#: machines/models.py:267 |
|
|
msgid "Can use all machine types" |
|
|
msgid "Can use all machine types" |
|
|
msgstr "Peut utiliser tous les types de machine" |
|
|
msgstr "Peut utiliser tous les types de machine" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:257 |
|
|
#: machines/models.py:269 |
|
|
msgid "machine type" |
|
|
msgid "machine type" |
|
|
msgstr "type de machine" |
|
|
msgstr "type de machine" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:258 |
|
|
#: machines/models.py:270 |
|
|
msgid "machine types" |
|
|
msgid "machine types" |
|
|
msgstr "types de machine" |
|
|
msgstr "types de machine" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:276 |
|
|
#: machines/models.py:288 |
|
|
msgid "You don't have the right to use all machine types." |
|
|
msgid "You don't have the right to use all machine types." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'utiliser tous les types de machine." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'utiliser tous les types de machine." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:295 |
|
|
#: machines/models.py:307 |
|
|
msgid "Network containing the domain's IPv4 range (optional)" |
|
|
msgid "Network containing the domain's IPv4 range (optional)" |
|
|
msgstr "Réseau contenant la plage IPv4 du domaine (optionnel)" |
|
|
msgstr "Réseau contenant la plage IPv4 du domaine (optionnel)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:303 |
|
|
#: machines/models.py:315 |
|
|
msgid "Netmask for the domain's IPv4 range" |
|
|
msgid "Netmask for the domain's IPv4 range" |
|
|
msgstr "Masque de sous-réseau pour la plage IPv4 du domaine" |
|
|
msgstr "Masque de sous-réseau pour la plage IPv4 du domaine" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:307 |
|
|
#: machines/models.py:319 |
|
|
msgid "Enable reverse DNS for IPv4" |
|
|
msgid "Enable reverse DNS for IPv4" |
|
|
msgstr "Activer DNS inverse pour IPv4" |
|
|
msgstr "Activer DNS inverse pour IPv4" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:323 |
|
|
#: machines/models.py:335 |
|
|
msgid "Enable reverse DNS for IPv6" |
|
|
msgid "Enable reverse DNS for IPv6" |
|
|
msgstr "Activer DNS inverse pour IPv6" |
|
|
msgstr "Activer DNS inverse pour IPv6" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:339 |
|
|
#: machines/models.py:351 |
|
|
msgid "Can view an IP type object" |
|
|
msgid "Can view an IP type object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet type d'IP" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet type d'IP" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:340 |
|
|
#: machines/models.py:352 |
|
|
msgid "Can use all IP types" |
|
|
msgid "Can use all IP types" |
|
|
msgstr "Peut utiliser tous les types d'IP" |
|
|
msgstr "Peut utiliser tous les types d'IP" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:342 machines/templates/machines/aff_iptype.html:35 |
|
|
#: machines/models.py:354 machines/templates/machines/aff_iptype.html:35 |
|
|
#: machines/templates/machines/machine.html:108 |
|
|
#: machines/templates/machines/machine.html:108 |
|
|
msgid "IP type" |
|
|
msgid "IP type" |
|
|
msgstr "type d'IP" |
|
|
msgstr "type d'IP" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:343 |
|
|
#: machines/models.py:355 |
|
|
msgid "IP types" |
|
|
msgid "IP types" |
|
|
msgstr "types d'IP" |
|
|
msgstr "types d'IP" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:446 |
|
|
#: machines/models.py:458 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"One or several IP addresses from the range are affected, impossible to " |
|
|
"One or several IP addresses from the range are affected, impossible to " |
|
|
"delete the range." |
|
|
"delete the range." |
|
|
@ -272,21 +272,21 @@ msgstr "" |
|
|
"Une ou plusieurs adresses IP de la plage sont affectées, impossible de " |
|
|
"Une ou plusieurs adresses IP de la plage sont affectées, impossible de " |
|
|
"supprimer la plage." |
|
|
"supprimer la plage." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:488 |
|
|
#: machines/models.py:500 |
|
|
msgid "Range end must be after range start..." |
|
|
msgid "Range end must be after range start..." |
|
|
msgstr "La fin de la plage doit être après le début..." |
|
|
msgstr "La fin de la plage doit être après le début..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:491 |
|
|
#: machines/models.py:503 |
|
|
msgid "The range is too large, you can't create a larger one than a /16." |
|
|
msgid "The range is too large, you can't create a larger one than a /16." |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"La plage est trop grande, vous ne pouvez pas en créer une plus grande " |
|
|
"La plage est trop grande, vous ne pouvez pas en créer une plus grande " |
|
|
"qu'un /16." |
|
|
"qu'un /16." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:496 |
|
|
#: machines/models.py:508 |
|
|
msgid "The specified range is not disjoint from existing ranges." |
|
|
msgid "The specified range is not disjoint from existing ranges." |
|
|
msgstr "La plage renseignée n'est pas disjointe des plages existantes." |
|
|
msgstr "La plage renseignée n'est pas disjointe des plages existantes." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:504 |
|
|
#: machines/models.py:516 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"If you specify a domain network or netmask, it must contain the domain's IP " |
|
|
"If you specify a domain network or netmask, it must contain the domain's IP " |
|
|
"range." |
|
|
"range." |
|
|
@ -294,47 +294,47 @@ msgstr "" |
|
|
"Si vous renseignez un réseau ou masque de sous-réseau, il doit contenir la " |
|
|
"Si vous renseignez un réseau ou masque de sous-réseau, il doit contenir la " |
|
|
"plage IP du domaine." |
|
|
"plage IP du domaine." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:537 |
|
|
#: machines/models.py:549 |
|
|
msgid "v4 multicast management" |
|
|
msgid "v4 multicast management" |
|
|
msgstr "gestion de multidiffusion v4" |
|
|
msgstr "gestion de multidiffusion v4" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:541 |
|
|
#: machines/models.py:553 |
|
|
msgid "v6 multicast management" |
|
|
msgid "v6 multicast management" |
|
|
msgstr "gestion de multidiffusion v6" |
|
|
msgstr "gestion de multidiffusion v6" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:546 |
|
|
#: machines/models.py:558 |
|
|
msgid "Can view a VLAN object" |
|
|
msgid "Can view a VLAN object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet VLAN" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet VLAN" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:548 machines/templates/machines/machine.html:160 |
|
|
#: machines/models.py:560 machines/templates/machines/machine.html:160 |
|
|
msgid "VLAN" |
|
|
msgid "VLAN" |
|
|
msgstr "VLAN" |
|
|
msgstr "VLAN" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:549 machines/templates/machines/sidebar.html:57 |
|
|
#: machines/models.py:561 machines/templates/machines/sidebar.html:57 |
|
|
msgid "VLANs" |
|
|
msgid "VLANs" |
|
|
msgstr "VLANs" |
|
|
msgstr "VLANs" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:562 |
|
|
#: machines/models.py:574 |
|
|
msgid "MAC-address" |
|
|
msgid "MAC-address" |
|
|
msgstr "MAC-address" |
|
|
msgstr "MAC-address" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:585 |
|
|
#: machines/models.py:597 |
|
|
msgid "Can view a NAS device object" |
|
|
msgid "Can view a NAS device object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet dispositif NAS" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet dispositif NAS" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:587 machines/templates/machines/machine.html:164 |
|
|
#: machines/models.py:599 machines/templates/machines/machine.html:164 |
|
|
msgid "NAS device" |
|
|
msgid "NAS device" |
|
|
msgstr "dispositif NAS" |
|
|
msgstr "dispositif NAS" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:588 machines/templates/machines/sidebar.html:63 |
|
|
#: machines/models.py:600 machines/templates/machines/sidebar.html:63 |
|
|
msgid "NAS devices" |
|
|
msgid "NAS devices" |
|
|
msgstr "dispositifs NAS" |
|
|
msgstr "dispositifs NAS" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:602 |
|
|
#: machines/models.py:614 |
|
|
msgid "Contact email address for the zone" |
|
|
msgid "Contact email address for the zone" |
|
|
msgstr "Adresse mail de contact pour la zone" |
|
|
msgstr "Adresse mail de contact pour la zone" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:606 |
|
|
#: machines/models.py:618 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"Seconds before the secondary DNS have to ask the primary DNS serial to " |
|
|
"Seconds before the secondary DNS have to ask the primary DNS serial to " |
|
|
"detect a modification" |
|
|
"detect a modification" |
|
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" |
|
|
"Secondes avant que le DNS secondaire demande au DNS primaire le serial pour " |
|
|
"Secondes avant que le DNS secondaire demande au DNS primaire le serial pour " |
|
|
"détecter une modification" |
|
|
"détecter une modification" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:611 |
|
|
#: machines/models.py:623 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"Seconds before the secondary DNS ask the serial again in case of a primary " |
|
|
"Seconds before the secondary DNS ask the serial again in case of a primary " |
|
|
"DNS timeout" |
|
|
"DNS timeout" |
|
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" |
|
|
"Secondes avant que le DNS secondaire demande le serial de nouveau dans le " |
|
|
"Secondes avant que le DNS secondaire demande le serial de nouveau dans le " |
|
|
"cas d'un délai d'attente du DNS primaire" |
|
|
"cas d'un délai d'attente du DNS primaire" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:616 |
|
|
#: machines/models.py:628 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"Seconds before the secondary DNS stop answering requests in case of primary " |
|
|
"Seconds before the secondary DNS stop answering requests in case of primary " |
|
|
"DNS timeout" |
|
|
"DNS timeout" |
|
|
@ -358,112 +358,112 @@ msgstr "" |
|
|
"Secondes avant que le DNS secondaire arrête de répondre aux requêtes dans le " |
|
|
"Secondes avant que le DNS secondaire arrête de répondre aux requêtes dans le " |
|
|
"cas d'un délai d'attente du DNS primaire" |
|
|
"cas d'un délai d'attente du DNS primaire" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:621 machines/models.py:878 |
|
|
#: machines/models.py:633 machines/models.py:890 |
|
|
msgid "Time to Live" |
|
|
msgid "Time to Live" |
|
|
msgstr "Temps de vie" |
|
|
msgstr "Temps de vie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:626 |
|
|
#: machines/models.py:638 |
|
|
msgid "Can view an SOA record object" |
|
|
msgid "Can view an SOA record object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement SOA" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement SOA" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:628 machines/templates/machines/aff_extension.html:36 |
|
|
#: machines/models.py:640 machines/templates/machines/aff_extension.html:36 |
|
|
#: machines/templates/machines/machine.html:120 |
|
|
#: machines/templates/machines/machine.html:120 |
|
|
msgid "SOA record" |
|
|
msgid "SOA record" |
|
|
msgstr "enregistrement SOA" |
|
|
msgstr "enregistrement SOA" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:629 |
|
|
#: machines/models.py:641 |
|
|
msgid "SOA records" |
|
|
msgid "SOA records" |
|
|
msgstr "enregistrements SOA" |
|
|
msgstr "enregistrements SOA" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:668 |
|
|
#: machines/models.py:680 |
|
|
msgid "SOA to edit" |
|
|
msgid "SOA to edit" |
|
|
msgstr "SOA à modifier" |
|
|
msgstr "SOA à modifier" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:679 |
|
|
#: machines/models.py:691 |
|
|
msgid "Zone name, must begin with a dot (.example.org)" |
|
|
msgid "Zone name, must begin with a dot (.example.org)" |
|
|
msgstr "Nom de zone, doit commencer par un point (.example.org)" |
|
|
msgstr "Nom de zone, doit commencer par un point (.example.org)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:687 |
|
|
#: machines/models.py:699 |
|
|
msgid "A record associated with the zone" |
|
|
msgid "A record associated with the zone" |
|
|
msgstr "Enregistrement A associé à la zone" |
|
|
msgstr "Enregistrement A associé à la zone" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:693 |
|
|
#: machines/models.py:705 |
|
|
msgid "AAAA record associated with the zone" |
|
|
msgid "AAAA record associated with the zone" |
|
|
msgstr "Enregristrement AAAA associé avec la zone" |
|
|
msgstr "Enregristrement AAAA associé avec la zone" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:701 |
|
|
#: machines/models.py:713 |
|
|
msgid "Should the zone be signed with DNSSEC" |
|
|
msgid "Should the zone be signed with DNSSEC" |
|
|
msgstr "La zone doit-elle être signée avec DNSSEC" |
|
|
msgstr "La zone doit-elle être signée avec DNSSEC" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:706 |
|
|
#: machines/models.py:718 |
|
|
msgid "Can view an extension object" |
|
|
msgid "Can view an extension object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet extension" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet extension" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:707 |
|
|
#: machines/models.py:719 |
|
|
msgid "Can use all extensions" |
|
|
msgid "Can use all extensions" |
|
|
msgstr "Peut utiliser toutes les extensions" |
|
|
msgstr "Peut utiliser toutes les extensions" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:709 |
|
|
#: machines/models.py:721 |
|
|
msgid "DNS extension" |
|
|
msgid "DNS extension" |
|
|
msgstr "extension DNS" |
|
|
msgstr "extension DNS" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:710 |
|
|
#: machines/models.py:722 |
|
|
msgid "DNS extensions" |
|
|
msgid "DNS extensions" |
|
|
msgstr "extensions DNS" |
|
|
msgstr "extensions DNS" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:764 |
|
|
#: machines/models.py:776 |
|
|
msgid "An extension must begin with a dot." |
|
|
msgid "An extension must begin with a dot." |
|
|
msgstr "Une extension doit commencer par un point." |
|
|
msgstr "Une extension doit commencer par un point." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:778 |
|
|
#: machines/models.py:790 |
|
|
msgid "Can view an MX record object" |
|
|
msgid "Can view an MX record object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement MX" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement MX" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:780 machines/templates/machines/machine.html:124 |
|
|
#: machines/models.py:792 machines/templates/machines/machine.html:124 |
|
|
msgid "MX record" |
|
|
msgid "MX record" |
|
|
msgstr "enregistrement MX" |
|
|
msgstr "enregistrement MX" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:781 |
|
|
#: machines/models.py:793 |
|
|
msgid "MX records" |
|
|
msgid "MX records" |
|
|
msgstr "enregistrements MX" |
|
|
msgstr "enregistrements MX" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:803 |
|
|
#: machines/models.py:815 |
|
|
msgid "Can view an NS record object" |
|
|
msgid "Can view an NS record object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement NS" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement NS" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:805 machines/templates/machines/machine.html:128 |
|
|
#: machines/models.py:817 machines/templates/machines/machine.html:128 |
|
|
msgid "NS record" |
|
|
msgid "NS record" |
|
|
msgstr "enregistrement NS" |
|
|
msgstr "enregistrement NS" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:806 |
|
|
#: machines/models.py:818 |
|
|
msgid "NS records" |
|
|
msgid "NS records" |
|
|
msgstr "enregistrements NS" |
|
|
msgstr "enregistrements NS" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:825 |
|
|
#: machines/models.py:837 |
|
|
msgid "Can view a TXT record object" |
|
|
msgid "Can view a TXT record object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement TXT" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement TXT" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:827 machines/templates/machines/machine.html:132 |
|
|
#: machines/models.py:839 machines/templates/machines/machine.html:132 |
|
|
msgid "TXT record" |
|
|
msgid "TXT record" |
|
|
msgstr "enregistrement TXT" |
|
|
msgstr "enregistrement TXT" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:828 |
|
|
#: machines/models.py:840 |
|
|
msgid "TXT records" |
|
|
msgid "TXT records" |
|
|
msgstr "enregistrements TXT" |
|
|
msgstr "enregistrements TXT" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:847 |
|
|
#: machines/models.py:859 |
|
|
msgid "Can view a DNAME record object" |
|
|
msgid "Can view a DNAME record object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement DNAME" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement DNAME" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:849 machines/templates/machines/machine.html:136 |
|
|
#: machines/models.py:861 machines/templates/machines/machine.html:136 |
|
|
msgid "DNAME record" |
|
|
msgid "DNAME record" |
|
|
msgstr "enregistrement DNAME" |
|
|
msgstr "enregistrement DNAME" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:850 |
|
|
#: machines/models.py:862 |
|
|
msgid "DNAME records" |
|
|
msgid "DNAME records" |
|
|
msgstr "enregistrements DNAME" |
|
|
msgstr "enregistrements DNAME" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:883 |
|
|
#: machines/models.py:895 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"Priority of the target server (positive integer value, the lower it is, the " |
|
|
"Priority of the target server (positive integer value, the lower it is, the " |
|
|
"more the server will be used if available)" |
|
|
"more the server will be used if available)" |
|
|
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" |
|
|
"Priorité du serveur cible (entier positif, plus il est bas, plus le serveur " |
|
|
"Priorité du serveur cible (entier positif, plus il est bas, plus le serveur " |
|
|
"sera utilisé si disponible)" |
|
|
"sera utilisé si disponible)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:890 |
|
|
#: machines/models.py:902 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"Relative weight for records with the same priority (integer value between 0 " |
|
|
"Relative weight for records with the same priority (integer value between 0 " |
|
|
"and 65535)" |
|
|
"and 65535)" |
|
|
@ -479,141 +479,151 @@ msgstr "" |
|
|
"Poids relatif des enregistrements avec la même priorité (entier entre 0 et " |
|
|
"Poids relatif des enregistrements avec la même priorité (entier entre 0 et " |
|
|
"65535)" |
|
|
"65535)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:895 |
|
|
#: machines/models.py:907 |
|
|
msgid "TCP/UDP port" |
|
|
msgid "TCP/UDP port" |
|
|
msgstr "Port TCP/UDP" |
|
|
msgstr "Port TCP/UDP" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:900 |
|
|
#: machines/models.py:912 |
|
|
msgid "Target server" |
|
|
msgid "Target server" |
|
|
msgstr "Serveur cible" |
|
|
msgstr "Serveur cible" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:905 |
|
|
#: machines/models.py:917 |
|
|
msgid "Can view an SRV record object" |
|
|
msgid "Can view an SRV record object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement SRV" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement SRV" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:907 machines/templates/machines/machine.html:140 |
|
|
#: machines/models.py:919 machines/templates/machines/machine.html:140 |
|
|
msgid "SRV record" |
|
|
msgid "SRV record" |
|
|
msgstr "enregistrement SRV" |
|
|
msgstr "enregistrement SRV" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:908 |
|
|
#: machines/models.py:920 |
|
|
msgid "SRV records" |
|
|
msgid "SRV records" |
|
|
msgstr "enregistrements SRV" |
|
|
msgstr "enregistrements SRV" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:937 machines/templates/machines/aff_sshfp.html:31 |
|
|
#: machines/models.py:949 machines/templates/machines/aff_sshfp.html:31 |
|
|
msgid "SSH public key" |
|
|
msgid "SSH public key" |
|
|
msgstr "Clé publique SSH" |
|
|
msgstr "Clé publique SSH" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:945 machines/templates/machines/aff_sshfp.html:33 |
|
|
#: machines/models.py:957 machines/templates/machines/aff_sshfp.html:33 |
|
|
#: machines/templates/machines/aff_vlan.html:35 |
|
|
#: machines/templates/machines/aff_vlan.html:35 |
|
|
msgid "Comment" |
|
|
msgid "Comment" |
|
|
msgstr "Commentaire" |
|
|
msgstr "Commentaire" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:972 |
|
|
#: machines/models.py:984 |
|
|
msgid "Can view an SSHFP record object" |
|
|
msgid "Can view an SSHFP record object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement SSHFP" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement SSHFP" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:974 machines/templates/machines/machine.html:144 |
|
|
#: machines/models.py:986 machines/templates/machines/machine.html:144 |
|
|
msgid "SSHFP record" |
|
|
msgid "SSHFP record" |
|
|
msgstr "enregistrement SSHFP" |
|
|
msgstr "enregistrement SSHFP" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:975 |
|
|
#: machines/models.py:987 |
|
|
msgid "SSHFP records" |
|
|
msgid "SSHFP records" |
|
|
msgstr "enregistrements SSHFP" |
|
|
msgstr "enregistrements SSHFP" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1012 |
|
|
#: machines/models.py:1024 |
|
|
msgid "Can view an interface object" |
|
|
msgid "Can view an interface object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet interface" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet interface" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1014 |
|
|
#: machines/models.py:1026 |
|
|
msgid "Can change the owner of an interface" |
|
|
msgid "Can change the owner of an interface" |
|
|
msgstr "Peut changer l'utilisateur d'une interface" |
|
|
msgstr "Peut changer l'utilisateur d'une interface" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1016 |
|
|
#: machines/models.py:1028 |
|
|
msgid "interface" |
|
|
msgid "interface" |
|
|
msgstr "interface" |
|
|
msgstr "interface" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1017 |
|
|
#: machines/models.py:1029 |
|
|
msgid "interfaces" |
|
|
msgid "interfaces" |
|
|
msgstr "interfaces" |
|
|
msgstr "interfaces" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1121 |
|
|
#: machines/models.py:1133 |
|
|
msgid "The given MAC address is invalid." |
|
|
msgid "The given MAC address is invalid." |
|
|
msgstr "L'adresse MAC indiquée est invalide." |
|
|
msgstr "L'adresse MAC indiquée est invalide." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1129 |
|
|
#: machines/models.py:1141 |
|
|
msgid "There is no IP address available in the slash." |
|
|
msgid "There is no IP address available in the slash." |
|
|
msgstr "Il n'y a pas d'adresse IP disponible dans le slash." |
|
|
msgstr "Il n'y a pas d'adresse IP disponible dans le slash." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1166 |
|
|
#: machines/models.py:1154 |
|
|
|
|
|
msgid "IPv4 unassigning" |
|
|
|
|
|
msgstr "Déassignage IPv4" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1162 |
|
|
|
|
|
msgid "IPv4 assigning" |
|
|
|
|
|
msgstr "Assignage IPv4" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1193 |
|
|
msgid "The selected IP type is invalid." |
|
|
msgid "The selected IP type is invalid." |
|
|
msgstr "Le type d'IP sélectionné est invalide." |
|
|
msgstr "Le type d'IP sélectionné est invalide." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1176 |
|
|
#: machines/models.py:1203 |
|
|
msgid "Mac address already registered in this Machine Type/Subnet" |
|
|
msgid "Mac address already registered in this Machine Type/Subnet" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr |
|
|
|
|
|
"Cette adresse MAC est déjà enregistrée dans ce type de " |
|
|
|
|
|
"machine/sous-réseau" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1183 |
|
|
#: machines/models.py:1210 |
|
|
msgid "The IPv4 address and the machine type don't match." |
|
|
msgid "The IPv4 address and the machine type don't match." |
|
|
msgstr "L'adresse IPv4 et le type de machine ne correspondent pas." |
|
|
msgstr "L'adresse IPv4 et le type de machine ne correspondent pas." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1198 |
|
|
#: machines/models.py:1225 |
|
|
msgid "Nonexistent machine." |
|
|
msgid "Nonexistent machine." |
|
|
msgstr "Machine inexistante." |
|
|
msgstr "Machine inexistante." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1202 |
|
|
#: machines/models.py:1229 |
|
|
msgid "You can't add a machine." |
|
|
msgid "You can't add a machine." |
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une machine." |
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une machine." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1208 |
|
|
#: machines/models.py:1235 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"You don't have the right to add an interface to a machine of another user." |
|
|
"You don't have the right to add an interface to a machine of another user." |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Vous n'avez pas le droit d'ajouter une interface à une machine d'un autre " |
|
|
"Vous n'avez pas le droit d'ajouter une interface à une machine d'un autre " |
|
|
"utilisateur." |
|
|
"utilisateur." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1222 |
|
|
#: machines/models.py:1249 |
|
|
msgid "Permission required to edit the machine." |
|
|
msgid "Permission required to edit the machine." |
|
|
msgstr "Permission requise pour modifier la machine." |
|
|
msgstr "Permission requise pour modifier la machine." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1266 machines/models.py:1372 machines/models.py:1582 |
|
|
#: machines/models.py:1293 machines/models.py:1399 machines/models.py:1609 |
|
|
msgid "You don't have the right to view machines other than yours." |
|
|
msgid "You don't have the right to view machines other than yours." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir d'autres machines que les vôtres." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir d'autres machines que les vôtres." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1299 |
|
|
#: machines/models.py:1326 |
|
|
msgid "Can view an IPv6 addresses list object" |
|
|
msgid "Can view an IPv6 addresses list object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet list d'adresses IPv6" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet list d'adresses IPv6" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1300 |
|
|
#: machines/models.py:1327 |
|
|
msgid "Can change the SLAAC value of an IPv6 addresses list" |
|
|
msgid "Can change the SLAAC value of an IPv6 addresses list" |
|
|
msgstr "Peut modifier la valeur SLAAC d'une liste d'adresses IPv6" |
|
|
msgstr "Peut modifier la valeur SLAAC d'une liste d'adresses IPv6" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1303 |
|
|
#: machines/models.py:1330 |
|
|
msgid "IPv6 addresses list" |
|
|
msgid "IPv6 addresses list" |
|
|
msgstr "Liste d'adresses IPv6" |
|
|
msgstr "Liste d'adresses IPv6" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1304 |
|
|
#: machines/models.py:1331 |
|
|
msgid "IPv6 addresses lists" |
|
|
msgid "IPv6 addresses lists" |
|
|
msgstr "Listes d'adresses IPv6" |
|
|
msgstr "Listes d'adresses IPv6" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1316 machines/models.py:1530 |
|
|
#: machines/models.py:1343 machines/models.py:1557 |
|
|
msgid "Nonexistent interface." |
|
|
msgid "Nonexistent interface." |
|
|
msgstr "Interface inexistante." |
|
|
msgstr "Interface inexistante." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1319 machines/models.py:1537 |
|
|
#: machines/models.py:1346 machines/models.py:1564 |
|
|
msgid "You don't have the right to add an alias to a machine of another user." |
|
|
msgid "You don't have the right to add an alias to a machine of another user." |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Vous n'avez pas le droit d'ajouter un alias à une machine d'un autre " |
|
|
"Vous n'avez pas le droit d'ajouter un alias à une machine d'un autre " |
|
|
"utilisateur." |
|
|
"utilisateur." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1327 |
|
|
#: machines/models.py:1354 |
|
|
msgid "Permission required to change the SLAAC value of an IPv6 address" |
|
|
msgid "Permission required to change the SLAAC value of an IPv6 address" |
|
|
msgstr "Permission requise pour changer la valeur SLAAC d'une adresse IPv6." |
|
|
msgstr "Permission requise pour changer la valeur SLAAC d'une adresse IPv6." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1399 |
|
|
#: machines/models.py:1426 |
|
|
msgid "A SLAAC IP address is already registered." |
|
|
msgid "A SLAAC IP address is already registered." |
|
|
msgstr "Une adresse IP SLAAC est déjà enregistrée." |
|
|
msgstr "Une adresse IP SLAAC est déjà enregistrée." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1407 |
|
|
#: machines/models.py:1434 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"The v6 prefix is incorrect and doesn't match the type associated with the " |
|
|
"The v6 prefix is incorrect and doesn't match the type associated with the " |
|
|
"machine." |
|
|
"machine." |
|
|
@ -621,45 +631,45 @@ msgstr "" |
|
|
"Le préfixe v6 est incorrect et ne correspond pas au type associé à la " |
|
|
"Le préfixe v6 est incorrect et ne correspond pas au type associé à la " |
|
|
"machine." |
|
|
"machine." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1433 |
|
|
#: machines/models.py:1460 |
|
|
msgid "Mandatory and unique, must not contain dots." |
|
|
msgid "Mandatory and unique, must not contain dots." |
|
|
msgstr "Obligatoire et unique, ne doit pas contenir de points." |
|
|
msgstr "Obligatoire et unique, ne doit pas contenir de points." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1447 |
|
|
#: machines/models.py:1474 |
|
|
msgid "Can view a domain object" |
|
|
msgid "Can view a domain object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet domaine" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet domaine" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1449 |
|
|
#: machines/models.py:1476 |
|
|
msgid "domain" |
|
|
msgid "domain" |
|
|
msgstr "domaine" |
|
|
msgstr "domaine" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1450 |
|
|
#: machines/models.py:1477 |
|
|
msgid "domains" |
|
|
msgid "domains" |
|
|
msgstr "domaines" |
|
|
msgstr "domaines" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1472 |
|
|
#: machines/models.py:1499 |
|
|
msgid "You can't create a both A and CNAME record." |
|
|
msgid "You can't create a both A and CNAME record." |
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas créer un enregistrement à la fois A et CNAME." |
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas créer un enregistrement à la fois A et CNAME." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1475 |
|
|
#: machines/models.py:1502 |
|
|
msgid "You can't create a CNAME record pointing to itself." |
|
|
msgid "You can't create a CNAME record pointing to itself." |
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas créer un enregistrement CNAME vers lui-même." |
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas créer un enregistrement CNAME vers lui-même." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1483 |
|
|
#: machines/models.py:1510 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "The domain name %s is too long (over 63 characters)." |
|
|
msgid "The domain name %s is too long (over 63 characters)." |
|
|
msgstr "Le nom de domaine %s est trop long (plus de 63 caractères)." |
|
|
msgstr "Le nom de domaine %s est trop long (plus de 63 caractères)." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1486 |
|
|
#: machines/models.py:1513 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "The domain name %s contains forbidden characters." |
|
|
msgid "The domain name %s contains forbidden characters." |
|
|
msgstr "Le nom de domaine %s contient des caractères interdits." |
|
|
msgstr "Le nom de domaine %s contient des caractères interdits." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1504 |
|
|
#: machines/models.py:1531 |
|
|
msgid "Invalid extension." |
|
|
msgid "Invalid extension." |
|
|
msgstr "Extension invalide." |
|
|
msgstr "Extension invalide." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1545 |
|
|
#: machines/models.py:1572 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"You reached the maximum number of alias that you are allowed to create " |
|
|
"You reached the maximum number of alias that you are allowed to create " |
|
|
@ -668,160 +678,160 @@ msgstr "" |
|
|
"Vous avez atteint le nombre maximal d'alias que vous pouvez créer vous-même " |
|
|
"Vous avez atteint le nombre maximal d'alias que vous pouvez créer vous-même " |
|
|
"(%s)." |
|
|
"(%s)." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1558 |
|
|
#: machines/models.py:1585 |
|
|
msgid "You don't have the right to edit an alias of a machine of another user." |
|
|
msgid "You don't have the right to edit an alias of a machine of another user." |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Vous n'avez pas le droit de modifier un alias d'une machine d'un autre " |
|
|
"Vous n'avez pas le droit de modifier un alias d'une machine d'un autre " |
|
|
"utilisateur." |
|
|
"utilisateur." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1570 |
|
|
#: machines/models.py:1597 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"You don't have the right to delete an alias of a machine of another user." |
|
|
"You don't have the right to delete an alias of a machine of another user." |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Vous n'avez pas le droit de supprimer un alias d'une machine d'un autre " |
|
|
"Vous n'avez pas le droit de supprimer un alias d'une machine d'un autre " |
|
|
"utilisateur." |
|
|
"utilisateur." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1598 |
|
|
#: machines/models.py:1625 |
|
|
msgid "Can view an IPv4 addresses list object" |
|
|
msgid "Can view an IPv4 addresses list object" |
|
|
msgstr "Peut voir un object liste d'adresses IPv4" |
|
|
msgstr "Peut voir un object liste d'adresses IPv4" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1600 |
|
|
#: machines/models.py:1627 |
|
|
msgid "IPv4 addresses list" |
|
|
msgid "IPv4 addresses list" |
|
|
msgstr "Liste d'adresses IPv4" |
|
|
msgstr "Liste d'adresses IPv4" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1601 |
|
|
#: machines/models.py:1628 |
|
|
msgid "IPv4 addresses lists" |
|
|
msgid "IPv4 addresses lists" |
|
|
msgstr "Listes d'adresses IPv4" |
|
|
msgstr "Listes d'adresses IPv4" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1612 |
|
|
#: machines/models.py:1639 |
|
|
msgid "The IPv4 address and the range of the IP type don't match." |
|
|
msgid "The IPv4 address and the range of the IP type don't match." |
|
|
msgstr "L'adresse IPv4 et la plage du type d'IP ne correspondent pas." |
|
|
msgstr "L'adresse IPv4 et la plage du type d'IP ne correspondent pas." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1630 |
|
|
#: machines/models.py:1657 |
|
|
msgid "DHCP server" |
|
|
msgid "DHCP server" |
|
|
msgstr "Serveur DHCP" |
|
|
msgstr "Serveur DHCP" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1631 |
|
|
#: machines/models.py:1658 |
|
|
msgid "Switches configuration server" |
|
|
msgid "Switches configuration server" |
|
|
msgstr "Serveur de configuration des commutateurs réseau" |
|
|
msgstr "Serveur de configuration des commutateurs réseau" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1632 |
|
|
#: machines/models.py:1659 |
|
|
msgid "Recursive DNS server" |
|
|
msgid "Recursive DNS server" |
|
|
msgstr "Serveur DNS récursif" |
|
|
msgstr "Serveur DNS récursif" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1633 |
|
|
#: machines/models.py:1660 |
|
|
msgid "NTP server" |
|
|
msgid "NTP server" |
|
|
msgstr "Serveur NTP" |
|
|
msgstr "Serveur NTP" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1634 |
|
|
#: machines/models.py:1661 |
|
|
msgid "RADIUS server" |
|
|
msgid "RADIUS server" |
|
|
msgstr "Serveur RADIUS" |
|
|
msgstr "Serveur RADIUS" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1635 |
|
|
#: machines/models.py:1662 |
|
|
msgid "Log server" |
|
|
msgid "Log server" |
|
|
msgstr "Serveur log" |
|
|
msgstr "Serveur log" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1636 |
|
|
#: machines/models.py:1663 |
|
|
msgid "LDAP master server" |
|
|
msgid "LDAP master server" |
|
|
msgstr "Serveur LDAP maître" |
|
|
msgstr "Serveur LDAP maître" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1637 |
|
|
#: machines/models.py:1664 |
|
|
msgid "LDAP backup server" |
|
|
msgid "LDAP backup server" |
|
|
msgstr "Serveur LDAP de secours" |
|
|
msgstr "Serveur LDAP de secours" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1638 |
|
|
#: machines/models.py:1665 |
|
|
msgid "SMTP server" |
|
|
msgid "SMTP server" |
|
|
msgstr "Serveur SMTP" |
|
|
msgstr "Serveur SMTP" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1639 |
|
|
#: machines/models.py:1666 |
|
|
msgid "postgreSQL server" |
|
|
msgid "postgreSQL server" |
|
|
msgstr "Serveur postgreSQL" |
|
|
msgstr "Serveur postgreSQL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1640 |
|
|
#: machines/models.py:1667 |
|
|
msgid "mySQL server" |
|
|
msgid "mySQL server" |
|
|
msgstr "Serveur mySQL" |
|
|
msgstr "Serveur mySQL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1641 |
|
|
#: machines/models.py:1668 |
|
|
msgid "SQL client" |
|
|
msgid "SQL client" |
|
|
msgstr "Client SQL" |
|
|
msgstr "Client SQL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1642 |
|
|
#: machines/models.py:1669 |
|
|
msgid "Gateway" |
|
|
msgid "Gateway" |
|
|
msgstr "Passerelle" |
|
|
msgstr "Passerelle" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1656 |
|
|
#: machines/models.py:1683 |
|
|
msgid "Can view a role object" |
|
|
msgid "Can view a role object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet rôle" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet rôle" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1658 |
|
|
#: machines/models.py:1685 |
|
|
msgid "server role" |
|
|
msgid "server role" |
|
|
msgstr "rôle de serveur" |
|
|
msgstr "rôle de serveur" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1659 |
|
|
#: machines/models.py:1686 |
|
|
msgid "server roles" |
|
|
msgid "server roles" |
|
|
msgstr "rôles de serveur" |
|
|
msgstr "rôles de serveur" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1693 |
|
|
#: machines/models.py:1720 |
|
|
msgid "Minimal time before regeneration of the service." |
|
|
msgid "Minimal time before regeneration of the service." |
|
|
msgstr "Temps minimal avant régénération du service." |
|
|
msgstr "Temps minimal avant régénération du service." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1697 |
|
|
#: machines/models.py:1724 |
|
|
msgid "Maximal time before regeneration of the service." |
|
|
msgid "Maximal time before regeneration of the service." |
|
|
msgstr "Temps maximal avant régénération du service." |
|
|
msgstr "Temps maximal avant régénération du service." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1703 |
|
|
#: machines/models.py:1730 |
|
|
msgid "Can view a service object" |
|
|
msgid "Can view a service object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet service" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet service" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1705 |
|
|
#: machines/models.py:1732 |
|
|
msgid "service to generate (DHCP, DNS, ...)" |
|
|
msgid "service to generate (DHCP, DNS, ...)" |
|
|
msgstr "service à générer (DHCP, DNS, ...)" |
|
|
msgstr "service à générer (DHCP, DNS, ...)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1706 |
|
|
#: machines/models.py:1733 |
|
|
msgid "services to generate (DHCP, DNS, ...)" |
|
|
msgid "services to generate (DHCP, DNS, ...)" |
|
|
msgstr "services à générer (DHCP, DNS, ...)" |
|
|
msgstr "services à générer (DHCP, DNS, ...)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1752 |
|
|
#: machines/models.py:1779 |
|
|
msgid "Can view a service server link object" |
|
|
msgid "Can view a service server link object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet lien service serveur" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet lien service serveur" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1754 |
|
|
#: machines/models.py:1781 |
|
|
msgid "link between service and server" |
|
|
msgid "link between service and server" |
|
|
msgstr "lien entre service et serveur" |
|
|
msgstr "lien entre service et serveur" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1755 |
|
|
#: machines/models.py:1782 |
|
|
msgid "links between service and server" |
|
|
msgid "links between service and server" |
|
|
msgstr "liens entre service et serveur" |
|
|
msgstr "liens entre service et serveur" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1797 |
|
|
#: machines/models.py:1824 |
|
|
msgid "Name of the ports configuration" |
|
|
msgid "Name of the ports configuration" |
|
|
msgstr "Nom de la configuration de ports" |
|
|
msgstr "Nom de la configuration de ports" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1803 |
|
|
#: machines/models.py:1830 |
|
|
msgid "Can view a ports opening list object" |
|
|
msgid "Can view a ports opening list object" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet liste d'ouverture de ports" |
|
|
msgstr "Peut voir un objet liste d'ouverture de ports" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1806 |
|
|
#: machines/models.py:1833 |
|
|
msgid "ports opening list" |
|
|
msgid "ports opening list" |
|
|
msgstr "liste d'ouverture de ports" |
|
|
msgstr "liste d'ouverture de ports" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1807 |
|
|
#: machines/models.py:1834 |
|
|
msgid "ports opening lists" |
|
|
msgid "ports opening lists" |
|
|
msgstr "listes d'ouverture de ports" |
|
|
msgstr "listes d'ouverture de ports" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1816 |
|
|
#: machines/models.py:1843 |
|
|
msgid "You don't have the right to delete a ports opening list." |
|
|
msgid "You don't have the right to delete a ports opening list." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une liste d'ouverture de ports." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une liste d'ouverture de ports." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1819 |
|
|
#: machines/models.py:1846 |
|
|
msgid "This ports opening list is used." |
|
|
msgid "This ports opening list is used." |
|
|
msgstr "Cette liste d'ouverture de ports est utilisée." |
|
|
msgstr "Cette liste d'ouverture de ports est utilisée." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1892 |
|
|
#: machines/models.py:1919 |
|
|
msgid "ports opening" |
|
|
msgid "ports opening" |
|
|
msgstr "ouverture de ports" |
|
|
msgstr "ouverture de ports" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/models.py:1893 |
|
|
#: machines/models.py:1920 |
|
|
msgid "ports openings" |
|
|
msgid "ports openings" |
|
|
msgstr "ouvertures de ports" |
|
|
msgstr "ouvertures de ports" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|