|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: 2.5\n" |
|
|
"Project-Id-Version: 2.5\n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 19:48+0200\n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n" |
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n" |
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n" |
|
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n" |
|
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n" |
|
|
"Language-Team: \n" |
|
|
"Language-Team: \n" |
|
|
@ -30,15 +30,29 @@ msgstr "" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/acl.py:142 |
|
|
#: re2o/acl.py:47 |
|
|
|
|
|
msgid "You don't have the right to edit this option." |
|
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier cette option." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/acl.py:51 |
|
|
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
|
|
msgid "You need to be a member of one of these groups: %s." |
|
|
|
|
|
msgstr "Vous devez être membre de l'un de ces groupes : %s." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/acl.py:54 |
|
|
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
|
|
msgid "No group has the %s permission(s)!" |
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun groupe ne possède la ou les permissions %s !" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/acl.py:167 |
|
|
msgid "Nonexistent entry." |
|
|
msgid "Nonexistent entry." |
|
|
msgstr "Entrée inexistante." |
|
|
msgstr "Entrée inexistante." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/acl.py:159 re2o/acl.py:229 |
|
|
#: re2o/acl.py:193 re2o/acl.py:264 |
|
|
msgid "You don't have the right to access this menu." |
|
|
msgid "You don't have the right to access this menu." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à ce menu." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à ce menu." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/acl.py:279 |
|
|
#: re2o/acl.py:314 |
|
|
msgid "You don't have the right to edit the history." |
|
|
msgid "You don't have the right to edit the history." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier l'historique." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier l'historique." |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -50,57 +64,94 @@ msgstr "Ce domaine est déjà pris." |
|
|
msgid "SMTP unreachable." |
|
|
msgid "SMTP unreachable." |
|
|
msgstr "SMTP injoignable." |
|
|
msgstr "SMTP injoignable." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/mixins.py:111 |
|
|
#: re2o/base.py:99 |
|
|
|
|
|
#, python-brace-format |
|
|
|
|
|
msgid "Format: {main} {more}" |
|
|
|
|
|
msgstr "Format : {main} {more}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/base.py:101 |
|
|
|
|
|
#, python-brace-format |
|
|
|
|
|
msgid "Format: {main}" |
|
|
|
|
|
msgstr "Format : {main}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/mixins.py:113 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "You don't have the right to create a %s object." |
|
|
msgid "You don't have the right to create a %s object." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un objet %s." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un objet %s." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/mixins.py:125 |
|
|
#: re2o/mixins.py:129 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "You don't have the right to edit a %s object." |
|
|
msgid "You don't have the right to edit a %s object." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un objet %s." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un objet %s." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/mixins.py:139 |
|
|
#: re2o/mixins.py:145 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "You don't have the right to delete a %s object." |
|
|
msgid "You don't have the right to delete a %s object." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un objet %s." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un objet %s." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/mixins.py:153 |
|
|
#: re2o/mixins.py:161 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "You don't have the right to view every %s object." |
|
|
msgid "You don't have the right to view every %s object." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir tous les objets %s." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir tous les objets %s." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/mixins.py:167 |
|
|
#: re2o/mixins.py:177 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "You don't have the right to view a %s object." |
|
|
msgid "You don't have the right to view a %s object." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir un objet %s." |
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir un objet %s." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/settings.py:158 |
|
|
#: re2o/settings.py:150 |
|
|
msgid "English" |
|
|
msgid "English" |
|
|
msgstr "Anglais" |
|
|
msgstr "Anglais" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/settings.py:159 |
|
|
#: re2o/settings.py:150 |
|
|
msgid "French" |
|
|
msgid "French" |
|
|
msgstr "Français" |
|
|
msgstr "Français" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:29 re2o/templates/re2o/about.html:35 |
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:29 re2o/templates/re2o/about.html:54 |
|
|
msgid "About Re2o" |
|
|
msgid "About Re2o" |
|
|
msgstr "À propos de Re2o" |
|
|
msgstr "À propos de Re2o" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:32 |
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:32 |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "Legal notes" |
|
|
msgid "About %(AssoName)s" |
|
|
msgstr "Mentions légales" |
|
|
msgstr "À propos de %(AssoName)s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:34 |
|
|
|
|
|
msgid "Legal entity" |
|
|
|
|
|
msgstr "Entité légale" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:36 |
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:37 |
|
|
|
|
|
msgid "Registered office" |
|
|
|
|
|
msgstr "Siège enregistré" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:41 |
|
|
|
|
|
msgid "SIRET: " |
|
|
|
|
|
msgstr "SIRET : " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:43 |
|
|
|
|
|
msgid "Publication manager" |
|
|
|
|
|
msgstr "Gestionnaire de publication" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:44 |
|
|
|
|
|
msgid "President of " |
|
|
|
|
|
msgstr "Président de " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:46 |
|
|
|
|
|
msgid "General Terms of Use" |
|
|
|
|
|
msgstr "Conditions Générales d'Utilisation" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:50 |
|
|
|
|
|
msgid "Additional information" |
|
|
|
|
|
msgstr "Informations supplémentaires" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:55 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"Re2o is an administration tool initiated by <a href=\"https://rezometz.org/" |
|
|
"Re2o is an administration tool initiated by <a href=\"https://rezometz.org/" |
|
|
"\">Rezo Metz</a> and a few members of other <a href=\"https://federez.net" |
|
|
"\">Rezo Metz</a> and a few members of other <a href=\"https://federez.net" |
|
|
"\">FedeRez</a> associations around the summer 2016.<br /> It is intended to " |
|
|
"\">FedeRez</a> associations around the summer 2016.<br /> It is intended to " |
|
|
"be a tool independant from any network infrastructure so it can be setup in " |
|
|
"be a tool independent from any network infrastructure so it can be setup in " |
|
|
"\"a few steps\". This tool is entirely free and available under a GNU Public " |
|
|
"\"a few steps\". This tool is entirely free and available under a GNU Public " |
|
|
"License v2 (GPLv2) license on <a href=\"https://gitlab.federez.net/federez/" |
|
|
"License v2 (GPLv2) license on <a href=\"https://gitlab.federez.net/federez/" |
|
|
"re2o/\">FedeRez gitlab</a>.<br /> Re2o's mainteners are volunteers mainly " |
|
|
"re2o/\">FedeRez gitlab</a>.<br /> Re2o's maintainers are volunteers mainly " |
|
|
"from French schools. <br /> If you want to get involved in the development " |
|
|
"from French schools. <br /> If you want to get involved in the development " |
|
|
"process, we will be glad to welcome you so do not hesitate to contact us and " |
|
|
"process, we will be glad to welcome you so do not hesitate to contact us and " |
|
|
"come help us build the future of Re2o." |
|
|
"come help us build the future of Re2o." |
|
|
@ -109,7 +160,7 @@ msgstr "" |
|
|
"\">Rézo Metz</a> et quelques membres d'autres associations de <a href=" |
|
|
"\">Rézo Metz</a> et quelques membres d'autres associations de <a href=" |
|
|
"\"https://federez.net\">FedeRez</a> autour de l'été 2016.<br /> Il se veut " |
|
|
"\"https://federez.net\">FedeRez</a> autour de l'été 2016.<br /> Il se veut " |
|
|
"être un outil indépendant de toute infrastructure réseau pour pouvoir être " |
|
|
"être un outil indépendant de toute infrastructure réseau pour pouvoir être " |
|
|
"installé en \"quelques étapes\". Cet outil est entièrement gratuit et est " |
|
|
"installé en « quelques étapes ». Cet outil est entièrement gratuit et est " |
|
|
"disponible sous licence GNU Public Licence v2 (GPLv2) sur le <a href=" |
|
|
"disponible sous licence GNU Public Licence v2 (GPLv2) sur le <a href=" |
|
|
"\"https://gitlab.federez.net/federez/re2o/\">gitlab de FedeRez</a>.<br />\n" |
|
|
"\"https://gitlab.federez.net/federez/re2o/\">gitlab de FedeRez</a>.<br />\n" |
|
|
"Les mainteneurs de Re2o sont de fiers bénévoles venant principalement " |
|
|
"Les mainteneurs de Re2o sont de fiers bénévoles venant principalement " |
|
|
@ -119,35 +170,35 @@ msgstr "" |
|
|
"développement, nous serons heureux de vous accueillir donc n'hésitez pas à " |
|
|
"développement, nous serons heureux de vous accueillir donc n'hésitez pas à " |
|
|
"nous contacter et à venir nous aider à construire le futur de Re2o." |
|
|
"nous contacter et à venir nous aider à construire le futur de Re2o." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:55 |
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:74 |
|
|
msgid "Contributors list" |
|
|
msgid "Contributors list" |
|
|
msgstr "Liste des contributeurs" |
|
|
msgstr "Liste des contributeurs" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:64 |
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:83 |
|
|
msgid "Version information" |
|
|
msgid "Version information" |
|
|
msgstr "Informations de versions" |
|
|
msgstr "Informations de versions" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:66 |
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:85 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "<b>Remote URL</b>: %(git_info_remote)s" |
|
|
msgid "<b>Remote URL</b>: %(git_info_remote)s" |
|
|
msgstr "<b>URL distante</b> : %(git_info_remote)s" |
|
|
msgstr "<b>URL distante</b> : %(git_info_remote)s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:69 |
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:88 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "<b>Branch</b>: %(git_info_branch)s" |
|
|
msgid "<b>Branch</b>: %(git_info_branch)s" |
|
|
msgstr "<b>Branche</b> : %(git_info_branch)s" |
|
|
msgstr "<b>Branche</b> : %(git_info_branch)s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:72 |
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:91 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "<b>Commit</b>: %(git_info_commit)s" |
|
|
msgid "<b>Commit</b>: %(git_info_commit)s" |
|
|
msgstr "<b>Commit</b> : %(git_info_commit)s" |
|
|
msgstr "<b>Commit</b> : %(git_info_commit)s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:75 |
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:94 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "<b>Commit date</b>: %(git_info_commit_date)s" |
|
|
msgid "<b>Commit date</b>: %(git_info_commit_date)s" |
|
|
msgstr "<b>Date du commit</b> : %(git_info_commit_date)s" |
|
|
msgstr "<b>Date du commit</b> : %(git_info_commit_date)s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:80 |
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:99 |
|
|
msgid "Dependencies" |
|
|
msgid "Dependencies" |
|
|
msgstr "Dépendances" |
|
|
msgstr "Dépendances" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -265,11 +316,9 @@ msgid "Follow @%(twitter_account_name)s" |
|
|
msgstr "Suivre @%(twitter_account_name)s" |
|
|
msgstr "Suivre @%(twitter_account_name)s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/urls.py:57 |
|
|
#: re2o/urls.py:57 |
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
|
#| msgid "Home" |
|
|
|
|
|
msgid "Homepage" |
|
|
msgid "Homepage" |
|
|
msgstr "Accueil" |
|
|
msgstr "Page d'accueil" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: re2o/views.py:89 |
|
|
#: re2o/views.py:96 |
|
|
msgid "Unable to get the information." |
|
|
msgid "Unable to get the information." |
|
|
msgstr "Impossible d'obtenir l'information." |
|
|
msgstr "Impossible d'obtenir l'information." |
|
|
|