@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
msgid "Select a payment method"
msgstr "Sélectionnez un moyen de paiement"
#: cotisations/forms.py:69 cotisations/models.py:602
#: cotisations/forms.py:69 cotisations/models.py:603
msgid "Member"
msgstr "Adhérent"
@ -126,23 +126,19 @@ msgstr ""
"Le montant demandé est trop grand. Votre solde ne peut excéder "
"%(max_online_balance)s €."
#: cotisations/models.py:63
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:46
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:48
#: cotisations/templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:46
#: cotisations/templates/cotisations/control.html:70
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: cotisations/models.py:62
msgid "date"
msgstr "date"
#: cotisations/models.py:139
#: cotisations/models.py:137
msgid "cheque number"
msgstr "numéro de chèque"
#: cotisations/models.py:144
#: cotisations/models.py:143
msgid "validated"
msgstr "validée"
#: cotisations/models.py:149
#: cotisations/models.py:148
msgid "controlled"
msgstr "contrôlée"
@ -224,37 +220,33 @@ msgstr "Il n'y a pas d'article que vous puissiez acheter."
msgid "Can view a custom invoice object"
msgstr "Peut voir un objet facture personnalisée"
#: cotisations/models.py:299
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:36
#: cotisations/templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:36
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"
#: cotisations/models.py:298
msgid "recipient"
msgstr "destinataire"
#: cotisations/models.py:303
#: cotisations/templates/cotisations/aff_paiement.html:33
msgid "Payment type"
msgstr "Type de paiement"
#: cotisations/models.py:302
msgid "payment type"
msgstr "type de paiement"
#: cotisations/models.py:307
msgid "A ddress"
msgstr "A dresse"
#: cotisations/models.py:306
msgid "a ddress"
msgstr "a dresse"
#: cotisations/models.py:310
#: cotisations/templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:54
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
msgid "paid"
msgstr "payé"
#: cotisations/models.py:314
msgid "R emark"
msgstr "R emarque"
msgid "r emark"
msgstr "r emarque"
#: cotisations/models.py:323
msgid "Can view a cost estimate object"
msgstr "Peut voir un objet devis"
#: cotisations/models.py:326
msgid "P eriod of validity"
msgstr "P ériode de validité"
msgid "p eriod of validity"
msgstr "p ériode de validité"
#: cotisations/models.py:363
msgid "You don't have the right to delete a cost estimate."
@ -264,71 +256,71 @@ msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un devis."
msgid "The cost estimate has an invoice and can't be deleted."
msgstr "Le devis a une facture et ne peut pas être supprimé."
#: cotisations/models.py:387 cotisations/models.py:608
#: cotisations/models.py:875
#: cotisations/models.py:387 cotisations/models.py:609
#: cotisations/models.py:877
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
#: cotisations/models.py:388 cotisations/models.py:609
#: cotisations/models.py:876
#: cotisations/models.py:388 cotisations/models.py:61 0
#: cotisations/models.py:878
msgid "Membership"
msgstr "Adhésion"
#: cotisations/models.py:389 cotisations/models.py:604
#: cotisations/models.py:610 cotisations/models.py:877
#: cotisations/models.py:389 cotisations/models.py:605
#: cotisations/models.py:611 cotisations/models.py:879
msgid "Both of them"
msgstr "Les deux"
#: cotisations/models.py:401
#: cotisations/models.py:400
msgid "amount"
msgstr "montant"
#: cotisations/models.py:406
#: cotisations/models.py:405
msgid "article"
msgstr "article"
#: cotisations/models.py:413
#: cotisations/models.py:411
msgid "price"
msgstr "prix"
#: cotisations/models.py:418 cotisations/models.py:627
#: cotisations/models.py:417 cotisations/models.py:625
msgid "duration (in months)"
msgstr "durée (en mois)"
#: cotisations/models.py:426 cotisations/models.py:641
#: cotisations/models.py:891
#: cotisations/models.py:423 cotisations/models.py:637
#: cotisations/models.py:88 9
msgid "subscription type"
msgstr "type de cotisation"
#: cotisations/models.py:431
#: cotisations/models.py:432
msgid "Can view a purchase object"
msgstr "Peut voir un objet achat"
#: cotisations/models.py:432
#: cotisations/models.py:433
msgid "Can edit all the previous purchases"
msgstr "Peut modifier tous les achats précédents"
#: cotisations/models.py:434 cotisations/models.py:88 5
#: cotisations/models.py:435
msgid "purchase"
msgstr "achat"
#: cotisations/models.py:435
#: cotisations/models.py:436
msgid "purchases"
msgstr "achats"
#: cotisations/models.py:502 cotisations/models.py:665
#: cotisations/models.py:503 cotisations/models.py:666
msgid "Duration must be specified for a subscription."
msgstr "La durée de la cotisation doit être indiquée."
#: cotisations/models.py:509
#: cotisations/models.py:51 0
msgid "You don't have the right to edit the purchases."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les achats."
#: cotisations/models.py:514
#: cotisations/models.py:515
msgid "You don't have the right to edit this user's purchases."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les achats de cet utilisateur."
#: cotisations/models.py:518
#: cotisations/models.py:519
msgid ""
"You don't have the right to edit a purchase already controlled or "
"invalidated."
@ -336,15 +328,15 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de modifier un achat précédemment contrôlé ou "
"invalidé."
#: cotisations/models.py:525
#: cotisations/models.py:526
msgid "You don't have the right to delete a purchase."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat."
#: cotisations/models.py:527
#: cotisations/models.py:528
msgid "You don't have the right to delete this user's purchases."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer les achats de cet utilisateur."
#: cotisations/models.py:530
#: cotisations/models.py:531
msgid ""
"You don't have the right to delete a purchase already controlled or "
"invalidated."
@ -352,13 +344,13 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat précédemment contrôlé ou "
"invalidé."
#: cotisations/models.py:538
#: cotisations/models.py:539
msgid "You don't have the right to view someone else's purchase history."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des achats d'un autre "
"utilisateur."
#: cotisations/models.py:603
#: cotisations/models.py:604
msgid "Club"
msgstr "Club"
@ -366,47 +358,51 @@ msgstr "Club"
msgid "designation"
msgstr "désignation"
#: cotisations/models.py:621
#: cotisations/models.py:620
msgid "unit price"
msgstr "prix unitaire"
#: cotisations/models.py:633
#: cotisations/models.py:631
msgid "type of users concerned"
msgstr "type d'utilisateurs concernés"
#: cotisations/models.py:645 cotisations/models.py:756
#: cotisations/models.py:645 cotisations/models.py:757
msgid "is available for every user"
msgstr "est disponible pour chaque utilisateur"
#: cotisations/models.py:652
#: cotisations/models.py:653
msgid "Can view an article object"
msgstr "Peut voir un objet article"
#: cotisations/models.py:653
#: cotisations/models.py:654
msgid "Can buy every article"
msgstr "Peut acheter chaque article"
#: cotisations/models.py:661
#: cotisations/models.py:662
msgid "Balance is a reserved article name."
msgstr "Solde est un nom d'article réservé."
#: cotisations/models.py:686
#: cotisations/models.py:687
msgid "You can't buy this article."
msgstr "Vous ne pouvez pas acheter cet article."
#: cotisations/models.py:731
#: cotisations/models.py:727
msgid "name"
msgstr "nom"
#: cotisations/models.py:733
msgid "Can view a bank object"
msgstr "Peut voir un objet banque"
#: cotisations/models.py:733
#: cotisations/models.py:735
msgid "bank"
msgstr "banque"
#: cotisations/models.py:734
#: cotisations/models.py:736
msgid "banks"
msgstr "banques"
#: cotisations/models.py:752
#: cotisations/models.py:753
msgid "method"
msgstr "moyen"
@ -414,72 +410,72 @@ msgstr "moyen"
msgid "is user balance"
msgstr "est solde utilisateur"
#: cotisations/models.py:762
#: cotisations/models.py:764
msgid "There should be only one balance payment method."
msgstr "Il ne devrait y avoir qu'un moyen de paiement solde."
#: cotisations/models.py:768
#: cotisations/models.py:770
msgid "Can view a payment method object"
msgstr "Peut voir un objet moyen de paiement"
#: cotisations/models.py:769
#: cotisations/models.py:771
msgid "Can use every payment method"
msgstr "Peut utiliser chaque moyen de paiement"
#: cotisations/models.py:771
#: cotisations/models.py:773
msgid "payment method"
msgstr "moyen de paiement"
#: cotisations/models.py:772
#: cotisations/models.py:774
msgid "payment methods"
msgstr "moyens de paiement"
#: cotisations/models.py:810 cotisations/payment_methods/comnpay/views.py:63
#: cotisations/models.py:812 cotisations/payment_methods/comnpay/views.py:63
#, python-format
msgid "The subscription of %(member_name)s was extended to %(end_date)s."
msgstr "La cotisation de %(member_name)s a été étendue au %(end_date)s."
#: cotisations/models.py:820
#: cotisations/models.py:822
msgid "The invoice was created."
msgstr "La facture a été créée."
#: cotisations/models.py:841
#: cotisations/models.py:843
msgid "You can't use this payment method."
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce moyen de paiement."
#: cotisations/models.py:859
#: cotisations/models.py:861
msgid "No custom payment method."
msgstr "Pas de moyen de paiement personnalisé."
#: cotisations/models.py:894
#: cotisations/models.py:895
msgid "start date"
msgstr "date de début"
#: cotisations/models.py:897
#: cotisations/models.py:898
msgid "end date"
msgstr "date de fin"
#: cotisations/models.py:902
#: cotisations/models.py:903
msgid "Can view a subscription object"
msgstr "Peut voir un objet cotisation"
#: cotisations/models.py:903
#: cotisations/models.py:904
msgid "Can edit the previous subscriptions"
msgstr "Peut modifier les cotisations précédentes"
#: cotisations/models.py:905
#: cotisations/models.py:906
msgid "subscription"
msgstr "cotisation"
#: cotisations/models.py:906
#: cotisations/models.py:907
msgid "subscriptions"
msgstr "cotisations"
#: cotisations/models.py:910
#: cotisations/models.py:911
msgid "You don't have the right to edit a subscription."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation."
#: cotisations/models.py:914
#: cotisations/models.py:915
msgid ""
"You don't have the right to edit a subscription already controlled or "
"invalidated."
@ -487,11 +483,11 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation précédemment contrôlée "
"ou invalidée."
#: cotisations/models.py:921
#: cotisations/models.py:922
msgid "You don't have the right to delete a subscription."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation."
#: cotisations/models.py:924
#: cotisations/models.py:925
msgid ""
"You don't have the right to delete a subscription already controlled or "
"invalidated."
@ -499,7 +495,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation précédemment contrôlée "
"ou invalidée."
#: cotisations/models.py:932
#: cotisations/models.py:933
msgid "You don't have the right to view someone else's subscription history."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des cotisations d'un autre "
@ -510,8 +506,8 @@ msgid "user balance"
msgstr "solde utilisateur"
#: cotisations/payment_methods/balance/models.py:47
msgid "M inimum balance"
msgstr "S olde minimum"
msgid "m inimum balance"
msgstr "s olde minimum"
#: cotisations/payment_methods/balance/models.py:48
msgid ""
@ -522,16 +518,16 @@ msgstr ""
"Vous pouvez renseigner un montant négatif."
#: cotisations/payment_methods/balance/models.py:57
msgid "M aximum balance"
msgstr "S olde maximum"
msgid "m aximum balance"
msgstr "s olde maximum"
#: cotisations/payment_methods/balance/models.py:58
msgid "The maximal amount of money allowed for the balance."
msgstr "Le montant maximal d'argent autorisé pour le solde."
#: cotisations/payment_methods/balance/models.py:66
msgid "A llow user to credit their balance"
msgstr "A utorise l'utilisateur à créditer son solde"
msgid "a llow user to credit their balance"
msgstr "a utorise l'utilisateur à créditer son solde"
#: cotisations/payment_methods/balance/models.py:79
#: cotisations/payment_methods/balance/models.py:110
@ -544,8 +540,8 @@ msgid "There is already a payment method for user balance."
msgstr "Il y a déjà un moyen de paiement pour le solde utilisateur."
#: cotisations/payment_methods/cheque/models.py:36
msgid "C heque"
msgstr "C hèque"
msgid "c heque"
msgstr "c hèque"
#: cotisations/payment_methods/cheque/views.py:47
msgid "You can't pay this invoice with a cheque."
@ -555,32 +551,38 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas payer cette facture avec un chèque."
msgid "ComNpay"
msgstr "ComNpay"
#: cotisations/payment_methods/comnpay/models.py:51
#: cotisations/payment_methods/comnpay/models.py:48
msgid "ComNpay VAT Number"
msgstr "Numéro de TVA de ComNpay"
#: cotisations/payment_methods/comnpay/models.py:57
#: cotisations/payment_methods/comnpay/models.py:54
msgid "ComNpay secret key"
msgstr "Clé secrète de ComNpay"
#: cotisations/payment_methods/comnpay/models.py:60
msgid "M inimum payment"
msgstr "P aiement minimum"
msgid "m inimum payment"
msgstr "p aiement minimum"
#: cotisations/payment_methods/comnpay/models.py:61
msgid "The minimal amount of money you have to use when paying with ComNpay"
msgstr ""
"Le montant minimal d'agent que vous devez utiliser en payant avec ComNpay"
#: cotisations/payment_methods/comnpay/models.py:68
msgid "Production mode"
msgstr "Mode production"
#: cotisations/payment_methods/comnpay/models.py:69
msgid "Production mode enabled (production URL, instead of homologation)"
msgstr "Mode production activé (URL de production, au lieu d'homologation)"
msgid "When enabled it will use production URL instead of homologation"
msgstr
"Quand activé, l'URL de production sera utilisée au lieu de celle "
"d'homologation"
#: cotisations/payment_methods/comnpay/models.py:102
#: cotisations/payment_methods/comnpay/models.py:104
msgid "Pay invoice number "
msgstr "Payer la facture numéro "
#: cotisations/payment_methods/comnpay/models.py:114
#: cotisations/payment_methods/comnpay/models.py:116
msgid ""
"In order to pay your invoice with ComNpay, the price must be greater than {} "
"€."
@ -624,10 +626,18 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "NoteKfet"
msgstr "NoteKfet"
#: cotisations/payment_methods/note_kfet/models.py:50
#: cotisations/payment_methods/note_kfet/models.py:49
msgid "server"
msgstr "serveur"
#: cotisations/payment_methods/note_kfet/models.py:53
msgid "port"
msgstr "port"
#: cotisations/payment_methods/note_kfet/models.py:58
msgid "id of destination note"
msgstr "id de la note de destination"
#: cotisations/payment_methods/note_kfet/views.py:60
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
@ -660,6 +670,11 @@ msgstr "Disponible pour tous"
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:36
#: cotisations/templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:36
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:39
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:41
#: cotisations/templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:39
@ -675,6 +690,13 @@ msgstr "Désignation"
msgid "Total price"
msgstr "Prix total"
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:46
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:48
#: cotisations/templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:46
#: cotisations/templates/cotisations/control.html:70
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:50
msgid "Validity"
msgstr "Validité"
@ -715,6 +737,14 @@ msgstr "Facture invalidée"
msgid "Voucher"
msgstr ""
#: cotisations/templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:54
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
#: cotisations/templates/cotisations/aff_paiement.html:33
msgid "Payment type"
msgstr "Type de paiement"
#: cotisations/templates/cotisations/aff_paiement.html:34
msgid "Is available for everyone"
msgstr "Est disponible pour tous"