@ -1,4 +1,4 @@
# Re2o est un logiciel d'administration développé initiallement au rezom etz. Il
# Re2o est un logiciel d'administration développé initiallement au Rézo M etz. Il
# se veut agnostique au réseau considéré, de manière à être installable en
# quelques clics.
#
@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 12:49+02 00\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-17 22:00+01 00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec .fr>\n"
"Last-Translator: Yoann Piétri <me@nanoy .fr>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
msgid "Select a payment method"
msgstr "Sélectionnez un moyen de paiement"
#: cotisations/forms.py:73 cotisations/models.py:688
#: cotisations/forms.py:73 cotisations/models.py:695
msgid "Member"
msgstr "Adhérent"
@ -130,48 +130,48 @@ msgstr ""
msgid "date"
msgstr "date"
#: cotisations/models.py:13 0
#: cotisations/models.py:14 0
msgid "cheque number"
msgstr "numéro de chèque"
#: cotisations/models.py:13 3
#: cotisations/models.py:14 3
msgid "validated"
msgstr "validé"
#: cotisations/models.py:13 5
#: cotisations/models.py:14 5
msgid "controlled"
msgstr "contrôlé"
#: cotisations/models.py:14 1
#: cotisations/models.py:15 1
msgid "Can edit the \"controlled\" state"
msgstr "Peut modifier l'état \"contrôlé\""
#: cotisations/models.py:14 2
#: cotisations/models.py:15 2
msgid "Can view an invoice object"
msgstr "Peut voir un objet facture"
#: cotisations/models.py:14 3
#: cotisations/models.py:15 3
msgid "Can edit all the previous invoices"
msgstr "Peut modifier toutes les factures précédentes"
#: cotisations/models.py:145 cotisations/models.py:462 cotisations/views.py:376
#: cotisations/views.py:571
#: cotisations/models.py:155 cotisations/models.py:451 cotisations/views.py:380
#: cotisations/views.py:575
msgid "invoice"
msgstr "facture"
#: cotisations/models.py:14 6
#: cotisations/models.py:15 6
msgid "invoices"
msgstr "factures"
#: cotisations/models.py:16 0
#: cotisations/models.py:17 0
msgid "You don't have the right to edit an invoice."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier une facture."
#: cotisations/models.py:16 8
#: cotisations/models.py:17 8
msgid "You don't have the right to edit this user's invoices."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les factures de cet utilisateur."
#: cotisations/models.py:17 7
#: cotisations/models.py:18 7
msgid ""
"You don't have the right to edit an invoice already controlled or "
"invalidated."
@ -179,15 +179,15 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de modifier une facture précédemment contrôlée ou "
"invalidée."
#: cotisations/models.py:19 2
#: cotisations/models.py:20 2
msgid "You don't have the right to delete an invoice."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une facture."
#: cotisations/models.py:20 0
#: cotisations/models.py:21 0
msgid "You don't have the right to delete this user's invoices."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer les factures de cet utilisateur."
#: cotisations/models.py:20 9
#: cotisations/models.py:21 9
msgid ""
"You don't have the right to delete an invoice already controlled or "
"invalidated."
@ -195,137 +195,123 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une facture précédemment contrôlée ou "
"invalidée."
#: cotisations/models.py:22 3
#: cotisations/models.py:23 3
msgid "You don't have the right to view someone else's invoices history."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des factures d'un autre "
"utilisateur."
#: cotisations/models.py:23 1
#: cotisations/models.py:24 1
msgid "The invoice has been invalidated."
msgstr "La facture a été invalidée."
#: cotisations/models.py:24 6
#: cotisations/models.py:25 6
msgid "You don't have the right to edit the \"controlled\" state."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier le statut \"contrôlé\"."
#: cotisations/models.py:26 5
#: cotisations/models.py:27 5
msgid "There are no payment methods that you can use."
msgstr "Il n'y a pas de moyens de paiement que vous puissiez utiliser."
#: cotisations/models.py:27 1
#: cotisations/models.py:28 1
msgid "There are no articles that you can buy."
msgstr "Il n'y a pas d'articles que vous puissiez acheter."
#: cotisations/models.py:378
#: cotisations/models.py:374
msgid "Can view a custom invoice object"
msgstr "Peut voir un objet facture personnalisée"
#: cotisations/models.py:380
#: cotisations/models.py:376
msgid "recipient"
msgstr "destinataire"
#: cotisations/models.py:381
#: cotisations/models.py:377
msgid "payment type"
msgstr "type de paiement"
#: cotisations/models.py:382
#: cotisations/models.py:37 8
msgid "address"
msgstr "adresse"
#: cotisations/models.py:383
#: cotisations/models.py:379
msgid "paid"
msgstr "payé"
#: cotisations/models.py:384
#: cotisations/models.py:380
msgid "remark"
msgstr "remarque"
#: cotisations/models.py:389
#: cotisations/models.py:385
msgid "Can view a cost estimate object"
msgstr "Peut voir un objet devis"
#: cotisations/models.py:392
#: cotisations/models.py:388
msgid "period of validity"
msgstr "période de validité"
#: cotisations/models.py:427
#: cotisations/models.py:423
msgid "You don't have the right to delete a cost estimate."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un devis."
#: cotisations/models.py:433
#: cotisations/models.py:429
msgid "The cost estimate has an invoice and can't be deleted."
msgstr "Le devis a une facture et ne peut pas être supprimé."
#: cotisations/models.py:455 cotisations/models.py:694
#: cotisations/models.py:952
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
#: cotisations/models.py:456 cotisations/models.py:695
#: cotisations/models.py:953
msgid "Membership"
msgstr "Adhésion"
#: cotisations/models.py:457 cotisations/models.py:690
#: cotisations/models.py:696 cotisations/models.py:954
msgid "Both of them"
msgstr "Les deux"
#: cotisations/models.py:466
#: cotisations/models.py:455
msgid "amount"
msgstr "montant"
#: cotisations/models.py:469
#: cotisations/models.py:460
msgid "article"
msgstr "article"
#: cotisations/models.py:472
#: cotisations/models.py:463
msgid "price"
msgstr "prix"
#: cotisations/models.py:475 cotisations/models.py:708
msgid "duration (in months)"
msgstr "durée (en mois)"
#: cotisations/models.py:466 cotisations/models.py:716
msgid "duration of the connection (in months)"
msgstr "durée de la connexion (en mois)"
#: cotisations/models.py:481 cotisations/models.py:714
msgid "duration (in days, will be added to duration in months)"
msgstr "durée (en jours, sera ajoutée à la durée en mois)"
#: cotisations/models.py:471 cotisations/models.py:720
msgid ""
"duration of the connection (in days, will be added to duration in months)"
msgstr "durée de la connexion (en jours, sera ajoutée à la durée en mois)"
#: cotisations/models.py:489 cotisations/models.py:728
#: cotisations/models.py:965
msgid "subscription type"
msgstr "type de cotisation"
#: cotisations/models.py:474 cotisations/models.py:708
msgid "duration of the membership (in months)"
msgstr "durée de l'adhésion (en mois)"
#: cotisations/models.py:494
#: cotisations/models.py:479 cotisations/models.py:712
msgid ""
"duration of the membership (in days, will be added to duration in months)"
msgstr "durée de l'adhésion (en jours, sera ajoutée à la durée en mois)"
#: cotisations/models.py:484
msgid "Can view a purchase object"
msgstr "Peut voir un objet achat"
#: cotisations/models.py:495
#: cotisations/models.py:48 5
msgid "Can edit all the previous purchases"
msgstr "Peut modifier tous les achats précédents"
#: cotisations/models.py:497 cotisations/models.py:959
#: cotisations/models.py:487 cotisations/models.py:957
msgid "purchase"
msgstr "achat"
#: cotisations/models.py:49 8
#: cotisations/models.py:48 8
msgid "purchases"
msgstr "achats"
#: cotisations/models.py:551 cotisations/models.py:748
msgid "Duration must be specified for a subscription."
msgstr "La durée doit être renseignée pour une cotisation."
#: cotisations/models.py:562
#: cotisations/models.py:563
msgid "You don't have the right to edit a purchase."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un achat."
#: cotisations/models.py:568
#: cotisations/models.py:569
msgid "You don't have the right to edit this user's purchases."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les achats de cet utilisateur."
#: cotisations/models.py:577
#: cotisations/models.py:578
msgid ""
"You don't have the right to edit a purchase already controlled or "
"invalidated."
@ -333,15 +319,15 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de modifier un achat précédemment contrôlé ou "
"invalidé."
#: cotisations/models.py:592
#: cotisations/models.py:593
msgid "You don't have the right to delete a purchase."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat."
#: cotisations/models.py:598
#: cotisations/models.py:599
msgid "You don't have the right to delete this user's purchases."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer les achats de cet utilisateur."
#: cotisations/models.py:605
#: cotisations/models.py:606
msgid ""
"You don't have the right to delete a purchase already controlled or "
"invalidated."
@ -349,134 +335,150 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat précédemment contrôlé ou "
"invalidé."
#: cotisations/models.py:621
#: cotisations/models.py:622
msgid "You don't have the right to view someone else's purchase history."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des achats d'un autre "
"utilisateur."
#: cotisations/models.py:68 9
#: cotisations/models.py:696
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: cotisations/models.py:699
#: cotisations/models.py:697
msgid "Both of them"
msgstr "Les deux"
#: cotisations/models.py:700
msgid "designation"
msgstr "désignation"
#: cotisations/models.py:702
#: cotisations/models.py:703
msgid "unit price"
msgstr "prix unitaire"
#: cotisations/models.py:720
#: cotisations/models.py:725
msgid "need membership to be purchased"
msgstr "nécessite une adhésion pour être acheté"
#: cotisations/models.py:732
msgid "type of users concerned"
msgstr "type d'utilisateurs concernés"
#: cotisations/models.py:731 cotisations/models.py:832
#: cotisations/models.py:735 cotisations/models.py:836
msgid "is available for every user"
msgstr "est disponible pour chaque utilisateur"
#: cotisations/models.py:738
#: cotisations/models.py:742
msgid "Can view an article object"
msgstr "Peut voir un objet article"
#: cotisations/models.py:739
#: cotisations/models.py:74 3
msgid "Can buy every article"
msgstr "Peut acheter chaque article"
#: cotisations/models.py:746
#: cotisations/models.py:750
msgid "Solde is a reserved article name."
msgstr "Solde est un nom d'article réservé."
#: cotisations/models.py:771
#: cotisations/models.py:773
msgid "You can't buy this article."
msgstr "Vous ne pouvez pas acheter cet article."
#: cotisations/models.py:812
#: cotisations/models.py:816
msgid "Can view a bank object"
msgstr "Peut voir un objet banque"
#: cotisations/models.py:813
#: cotisations/models.py:817
msgid "bank"
msgstr "banque"
#: cotisations/models.py:814
#: cotisations/models.py:818
msgid "banks"
msgstr "banques"
#: cotisations/models.py:830
#: cotisations/models.py:834
msgid "method"
msgstr "moyen"
#: cotisations/models.py:837
#: cotisations/models.py:841
msgid "is user balance"
msgstr "est solde utilisateur"
#: cotisations/models.py:838
#: cotisations/models.py:842
msgid "There should be only one balance payment method."
msgstr "Il ne devrait y avoir qu'un moyen de paiement solde."
#: cotisations/models.py:844
#: cotisations/models.py:848
msgid "Can view a payment method object"
msgstr "Peut voir un objet moyen de paiement"
#: cotisations/models.py:845
#: cotisations/models.py:849
msgid "Can use every payment method"
msgstr "Peut utiliser chaque moyen de paiement"
#: cotisations/models.py:847
#: cotisations/models.py:851
msgid "payment method"
msgstr "moyen de paiement"
#: cotisations/models.py:848
#: cotisations/models.py:852
msgid "payment methods"
msgstr "moyens de paiement"
#: cotisations/models.py:887 cotisations/payment_methods/comnpay/views.py:62
#: cotisations/models.py:891 cotisations/payment_methods/comnpay/views.py:62
#, python-format
msgid "The subscription of %(member_name)s was extended to %(end_date)s."
msgstr "La cotisation de %(member_name)s a été étendue au %(end_date)s."
#: cotisations/models.py:897
#: cotisations/models.py:901
msgid "The invoice was created."
msgstr "La facture a été créée."
#: cotisations/models.py:917
#: cotisations/models.py:92 1
msgid "You can't use this payment method."
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce moyen de paiement."
#: cotisations/models.py:936
#: cotisations/models.py:940
msgid "No custom payment methods."
msgstr "Pas de moyens de paiement personnalisés."
#: cotisations/models.py:967
msgid "start date"
msgstr "date de début"
#: cotisations/models.py:959
msgid "start date for the connection"
msgstr "date de début pour la connexion"
#: cotisations/models.py:960
msgid "end date for the connection"
msgstr "date de fin pour la connexion"
#: cotisations/models.py:968
msgid "end date"
msgstr "date de fin"
#: cotisations/models.py:961
msgid "start date for the membership "
msgstr "date de début pour l'adhésio n"
#: cotisations/models.py:972
#: cotisations/models.py:962
msgid "end date for the membership"
msgstr "date de fin pour l'adhésion"
#: cotisations/models.py:966
msgid "Can view a subscription object"
msgstr "Peut voir un objet cotisation"
#: cotisations/models.py:973
#: cotisations/models.py:96 7
msgid "Can edit the previous subscriptions"
msgstr "Peut modifier les cotisations précédentes"
#: cotisations/models.py:975
#: cotisations/models.py:969
msgid "subscription"
msgstr "cotisation"
#: cotisations/models.py:976
#: cotisations/models.py:970
msgid "subscriptions"
msgstr "cotisations"
#: cotisations/models.py:982
#: cotisations/models.py:976
msgid "You don't have the right to edit a subscription."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation."
#: cotisations/models.py:991
#: cotisations/models.py:985
msgid ""
"You don't have the right to edit a subscription already controlled or "
"invalidated."
@ -484,11 +486,11 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation précédemment contrôlée "
"ou invalidée."
#: cotisations/models.py:1003
#: cotisations/models.py:997
msgid "You don't have the right to delete a subscription."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation."
#: cotisations/models.py:101 0
#: cotisations/models.py:1004
msgid ""
"You don't have the right to delete a subscription already controlled or "
"invalidated."
@ -496,7 +498,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation précédemment contrôlée "
"ou invalidée."
#: cotisations/models.py:1026
#: cotisations/models.py:1020
msgid "You don't have the right to view someone else's subscription history."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des cotisations d'un autre "
@ -646,22 +648,26 @@ msgid "Price"
msgstr "Prix"
#: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:35
msgid "Subscription type "
msgstr "Type de cotisation "
msgid "Duration membership (in months) "
msgstr "Durée adhésion (en mois) "
#: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:36
msgid "Duration (in month s)"
msgstr "Durée (en moi s)"
msgid "Duration membership (in day s)"
msgstr "Durée adhésion (en jour s)"
#: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:37
msgid "Duration (in day s)"
msgstr "Durée (en jour s)"
msgid "Duration connection (in month s)"
msgstr "Durée connexion (en moi s)"
#: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:38
msgid "Duration connection (in days)"
msgstr "Durée connexion (en jours)"
#: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:39
msgid "Concerned users"
msgstr "Utilisateurs concernés"
#: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:39
#: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:40
#: cotisations/templates/cotisations/aff_paiement.html:34
msgid "Available for everyone"
msgstr "Disponible pour tous"
@ -710,7 +716,7 @@ msgid "Invoice created"
msgstr "Facture créée"
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:91
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:8 1
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:9 1
#: cotisations/templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:79
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
@ -725,15 +731,15 @@ msgstr "Utilisateur"
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID facture"
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:7 1
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:8 1
msgid "Controlled invoice"
msgstr "Facture contrôlée"
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:8 4
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:9 4
msgid "Invalidated invoice"
msgstr "Facture invalidée"
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:8 8
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:9 8
msgid "Voucher"
msgstr "Reçu"
@ -749,6 +755,23 @@ msgstr "Type de paiement"
msgid "Custom payment method"
msgstr "Moyen de paiement personnalisé"
#: cotisations/templates/cotisations/aff_profil.html:35
#: cotisations/templates/cotisations/index.html:32
msgid "Subscriptions"
msgstr "Cotisations"
#: cotisations/templates/cotisations/aff_profil.html:43
msgid "Add a subscription"
msgstr "Ajouter une cotisation"
#: cotisations/templates/cotisations/aff_profil.html:48
msgid "Edit the balance"
msgstr "Modifier le solde utilisateur"
#: cotisations/templates/cotisations/aff_profil.html:57
msgid "No invoice"
msgstr "Pas de facture"
#: cotisations/templates/cotisations/control.html:30
msgid "Invoice control"
msgstr "Contrôle des factures"
@ -784,7 +807,7 @@ msgstr "Contrôlé"
#: cotisations/templates/cotisations/control.html:107
#: cotisations/templates/cotisations/delete.html:38
#: cotisations/templates/cotisations/edit_facture.html:64
#: cotisations/views.py:170 cotisations/views.py:222 cotisations/views.py:276
#: cotisations/views.py:172 cotisations/views.py:224 cotisations/views.py:280
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
@ -813,7 +836,6 @@ msgstr "Modifier la facture"
#: cotisations/templates/cotisations/edit_facture.html:45
#: cotisations/templates/cotisations/facture.html:59
#: cotisations/templates/cotisations/index_article.html:30
#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:55
msgid "Articles"
msgstr "Articles"
@ -840,14 +862,9 @@ msgid "Total price: <span id=\"total_price\">0,00</span> €"
msgstr "Prix total : <span id=\"total_price\">0,00</span> €"
#: cotisations/templates/cotisations/index.html:29
#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:40
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
#: cotisations/templates/cotisations/index.html:32
msgid "Subscriptions"
msgstr "Cotisations"
#: cotisations/templates/cotisations/index_article.html:33
msgid "List of articles"
msgstr "Liste des articles"
@ -861,7 +878,6 @@ msgid "Delete one or several articles"
msgstr "Supprimer un ou plusieurs articles"
#: cotisations/templates/cotisations/index_banque.html:30
#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:60
msgid "Banks"
msgstr "Banques"
@ -878,7 +894,6 @@ msgid "Delete one or several banks"
msgstr "Supprimer une ou plusieurs banques"
#: cotisations/templates/cotisations/index_cost_estimate.html:28
#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:50
msgid "Cost estimates"
msgstr "Devis"
@ -887,7 +902,6 @@ msgid "List of cost estimates"
msgstr "Liste des devis"
#: cotisations/templates/cotisations/index_custom_invoice.html:28
#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:45
msgid "Custom invoices"
msgstr "Factures personnalisées"
@ -896,7 +910,6 @@ msgid "List of custom invoices"
msgstr "Liste des factures personnalisées"
#: cotisations/templates/cotisations/index_paiement.html:30
#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:65
msgid "Payment methods"
msgstr "Moyens de paiement"
@ -921,132 +934,124 @@ msgstr "Rechargement de solde"
msgid "Pay %(amount)s €"
msgstr "Payer %(amount)s €"
#: cotisations/templates/cotisations/payment.html:42 cotisations/views.py:1026
#: cotisations/templates/cotisations/payment.html:42 cotisations/views.py:1030
msgid "Pay"
msgstr "Payer"
#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:32
msgid "Create an invoice"
msgstr "Créer une facture"
#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:35
msgid "Control the invoices"
msgstr "Contrôler les factures"
#: cotisations/views.py:157
#: cotisations/views.py:159
msgid "You need to choose at least one article."
msgstr "Vous devez choisir au moins un article."
#: cotisations/views.py:171
#: cotisations/views.py:173
msgid "New invoice"
msgstr "Nouvelle facture"
#: cotisations/views.py:216
#: cotisations/views.py:218
msgid "The cost estimate was created."
msgstr "Le devis a été créé."
#: cotisations/views.py:226
#: cotisations/views.py:228
msgid "New cost estimate"
msgstr "Nouveau devis"
#: cotisations/views.py:270
#: cotisations/views.py:274
msgid "The custom invoice was created."
msgstr "La facture personnalisée a été créée."
#: cotisations/views.py:280
#: cotisations/views.py:284
msgid "New custom invoice"
msgstr "Nouvelle facture personnalisée"
#: cotisations/views.py:355 cotisations/views.py:436
#: cotisations/views.py:359 cotisations/views.py:440
msgid "The invoice was edited."
msgstr "La facture a été modifiée."
#: cotisations/views.py:373 cotisations/views.py:568
#: cotisations/views.py:377 cotisations/views.py:572
msgid "The invoice was deleted."
msgstr "La facture a été supprimée."
#: cotisations/views.py:396
#: cotisations/views.py:400
msgid "The cost estimate was edited."
msgstr "Le devis a été modifié."
#: cotisations/views.py:403
#: cotisations/views.py:407
msgid "Edit cost estimate"
msgstr "Modifier le devis"
#: cotisations/views.py:417
#: cotisations/views.py:42 1
msgid "An invoice was successfully created from your cost estimate."
msgstr "Une facture a bien été créée à partir de votre devis."
#: cotisations/views.py:443
#: cotisations/views.py:447
msgid "Edit custom invoice"
msgstr "Modifier la facture personnalisée"
#: cotisations/views.py:505
#: cotisations/views.py:509
msgid "The cost estimate was deleted."
msgstr "Le devis a été supprimé."
#: cotisations/views.py:508
#: cotisations/views.py:512
msgid "cost estimate"
msgstr "devis"
#: cotisations/views.py:592
#: cotisations/views.py:596
msgid "The article was created."
msgstr "L'article a été créé."
#: cotisations/views.py:597 cotisations/views.py:671 cotisations/views.py:765
#: cotisations/views.py:601 cotisations/views.py:675 cotisations/views.py:769
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: cotisations/views.py:598
#: cotisations/views.py:602
msgid "New article"
msgstr "Nouvel article"
#: cotisations/views.py:615
#: cotisations/views.py:619
msgid "The article was edited."
msgstr "L'article a été modifié."
#: cotisations/views.py:620 cotisations/views.py:703 cotisations/views.py:789
#: cotisations/views.py:624 cotisations/views.py:707 cotisations/views.py:793
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: cotisations/views.py:621
#: cotisations/views.py:625
msgid "Edit article"
msgstr "Modifier l'article"
#: cotisations/views.py:638
#: cotisations/views.py:642
msgid "The articles were deleted."
msgstr "Les articles ont été supprimés."
#: cotisations/views.py:643 cotisations/views.py:742 cotisations/views.py:827
#: cotisations/views.py:647 cotisations/views.py:746 cotisations/views.py:831
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: cotisations/views.py:644
#: cotisations/views.py:648
msgid "Delete article"
msgstr "Supprimer l'article"
#: cotisations/views.py:665
#: cotisations/views.py:669
msgid "The payment method was created."
msgstr "Le moyen de paiment a été créé."
#: cotisations/views.py:672
#: cotisations/views.py:676
msgid "New payment method"
msgstr "Nouveau moyen de paiement"
#: cotisations/views.py:69 7
#: cotisations/views.py:701
msgid "The payment method was edited."
msgstr "Le moyen de paiment a été modifié."
#: cotisations/views.py:704
#: cotisations/views.py:708
msgid "Edit payment method"
msgstr "Modifier le moyen de paiement"
#: cotisations/views.py:726
#: cotisations/views.py:730
#, python-format
msgid "The payment method %(method_name)s was deleted."
msgstr "Le moyen de paiement %(method_name)s a été supprimé."
#: cotisations/views.py:733
#: cotisations/views.py:737
#, python-format
msgid ""
"The payment method %(method_name)s can't be deleted because there are "
@ -1055,32 +1060,32 @@ msgstr ""
"Le moyen de paiement %(method_name)s ne peut pas être supprimé car il y a "
"des factures qui l'utilisent."
#: cotisations/views.py:743
#: cotisations/views.py:747
msgid "Delete payment method"
msgstr "Supprimer le moyen de paiement"
#: cotisations/views.py:760
#: cotisations/views.py:764
msgid "The bank was created."
msgstr "La banque a été créée."
#: cotisations/views.py:766
#: cotisations/views.py:770
msgid "New bank"
msgstr "Nouvelle banque"
#: cotisations/views.py:784
#: cotisations/views.py:788
msgid "The bank was edited."
msgstr "La banque a été modifiée."
#: cotisations/views.py:790
#: cotisations/views.py:794
msgid "Edit bank"
msgstr "Modifier la banque"
#: cotisations/views.py:812
#: cotisations/views.py:816
#, python-format
msgid "The bank %(bank_name)s was deleted."
msgstr "La banque %(bank_name)s a été supprimée."
#: cotisations/views.py:818
#: cotisations/views.py:822
#, python-format
msgid ""
"The bank %(bank_name)s can't be deleted because there are invoices using it."
@ -1088,22 +1093,22 @@ msgstr ""
"La banque %(bank_name)s ne peut pas être supprimée car il y a des factures "
"qui l'utilisent."
#: cotisations/views.py:828
#: cotisations/views.py:83 2
msgid "Delete bank"
msgstr "Supprimer la banque"
#: cotisations/views.py:862
#: cotisations/views.py:866
msgid "Your changes have been properly taken into account."
msgstr "Vos modifications ont correctement été prises en compte."
#: cotisations/views.py:994
#: cotisations/views.py:998
msgid "You are not allowed to credit your balance."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créditer votre solde."
#: cotisations/views.py:1025
#: cotisations/views.py:1029
msgid "Refill your balance"
msgstr "Recharger votre solde"
#: cotisations/views.py:1044
#: cotisations/views.py:1048
msgid "Could not find a voucher for that invoice."
msgstr "Impossible de trouver un reçu pour cette facture."