|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: 2.5\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-23 15:10+0200\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-23 15:36+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 23:35+0200\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n" |
|
|
|
"Language-Team: \n" |
|
|
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application." |
|
|
|
msgid "Current password" |
|
|
|
msgstr "Mot de passe actuel" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:75 forms.py:446 |
|
|
|
#: forms.py:75 forms.py:447 |
|
|
|
msgid "New password" |
|
|
|
msgstr "Nouveau mot de passe" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -109,104 +109,104 @@ msgstr "Nom" |
|
|
|
msgid "Email address" |
|
|
|
msgstr "Adresse mail" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:314 forms.py:384 forms.py:515 templates/users/aff_schools.html:37 |
|
|
|
#: forms.py:314 forms.py:385 forms.py:516 templates/users/aff_schools.html:37 |
|
|
|
#: templates/users/profil.html:181 |
|
|
|
msgid "School" |
|
|
|
msgstr "Établissement" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:315 forms.py:385 models.py:1204 |
|
|
|
#: forms.py:315 forms.py:386 models.py:1204 |
|
|
|
#: templates/users/aff_serviceusers.html:34 templates/users/profil.html:183 |
|
|
|
msgid "Comment" |
|
|
|
msgstr "Commentaire" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:316 forms.py:386 templates/users/aff_clubs.html:40 |
|
|
|
#: forms.py:316 forms.py:387 templates/users/aff_clubs.html:40 |
|
|
|
#: templates/users/aff_users.html:41 templates/users/profil.html:175 |
|
|
|
msgid "Room" |
|
|
|
msgstr "Chambre" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:317 forms.py:387 |
|
|
|
#: forms.py:317 forms.py:388 |
|
|
|
msgid "No room" |
|
|
|
msgstr "Pas de chambre" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:318 forms.py:388 |
|
|
|
#: forms.py:318 forms.py:389 |
|
|
|
msgid "Select a school" |
|
|
|
msgstr "Sélectionnez un établissement" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:319 |
|
|
|
msgid "Default shell" |
|
|
|
msgstr "Interface système par défaut" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:320 |
|
|
|
msgid "Leave empty if you don't have any GPG key." |
|
|
|
msgstr "Laissez vide si vous n'avez pas de clé GPG." |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:327 forms.py:655 |
|
|
|
#: forms.py:321 |
|
|
|
msgid "Default shell" |
|
|
|
msgstr "Interface système par défaut" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:328 forms.py:656 |
|
|
|
msgid "You can't use a {} address." |
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser une adresse {}." |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:352 forms.py:410 |
|
|
|
#: forms.py:353 forms.py:411 |
|
|
|
msgid "A valid telephone number is required." |
|
|
|
msgstr "Un numéro de téléphone valide est requis." |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:363 |
|
|
|
#: forms.py:364 |
|
|
|
msgid "Force the move?" |
|
|
|
msgstr "Forcer le déménagement ?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:383 templates/users/aff_clubs.html:36 |
|
|
|
#: forms.py:384 templates/users/aff_clubs.html:36 |
|
|
|
#: templates/users/aff_serviceusers.html:32 |
|
|
|
msgid "Name" |
|
|
|
msgstr "Nom" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:389 |
|
|
|
#: forms.py:390 |
|
|
|
msgid "Use a mailing list" |
|
|
|
msgstr "Utiliser une liste de diffusion" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:503 templates/users/aff_listright.html:38 |
|
|
|
#: forms.py:504 templates/users/aff_listright.html:38 |
|
|
|
msgid "Superuser" |
|
|
|
msgstr "Superutilisateur" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:527 |
|
|
|
#: forms.py:528 |
|
|
|
msgid "Shell name" |
|
|
|
msgstr "Nom de l'interface système" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:546 |
|
|
|
#: forms.py:547 |
|
|
|
msgid "Name of the group of rights" |
|
|
|
msgstr "Nom du groupe de droits" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:557 |
|
|
|
#: forms.py:558 |
|
|
|
msgid "GID. Warning: this field must not be edited after creation." |
|
|
|
msgstr "GID. Attention : ce champ ne doit pas être modifié après création." |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:565 |
|
|
|
#: forms.py:566 |
|
|
|
msgid "Current groups of rights" |
|
|
|
msgstr "Groupes de droits actuels" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:582 |
|
|
|
#: forms.py:583 |
|
|
|
msgid "Current schools" |
|
|
|
msgstr "Établissements actuels" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:600 forms.py:614 templates/users/aff_bans.html:41 |
|
|
|
#: forms.py:601 forms.py:615 templates/users/aff_bans.html:41 |
|
|
|
#: templates/users/aff_whitelists.html:41 |
|
|
|
msgid "End date" |
|
|
|
msgstr "Date de fin" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:628 models.py:1748 |
|
|
|
#: forms.py:629 models.py:1748 |
|
|
|
msgid "Local part of the email address" |
|
|
|
msgstr "Partie locale de l'adresse mail" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:629 |
|
|
|
#: forms.py:630 |
|
|
|
msgid "Can't contain @" |
|
|
|
msgstr "Ne peut pas contenir @" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:644 |
|
|
|
#: forms.py:645 |
|
|
|
msgid "Main email address" |
|
|
|
msgstr "Adresse mail principale" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:646 |
|
|
|
#: forms.py:647 |
|
|
|
msgid "Redirect local emails" |
|
|
|
msgstr "Rediriger les mails locaux" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:648 |
|
|
|
#: forms.py:649 |
|
|
|
msgid "Use local emails" |
|
|
|
msgstr "Utiliser les mails locaux" |
|
|
|
|
|
|
|
|