|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: 2.5\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-23 18:44+0200\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:20+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Maël Kervella <dev@maelkervella.eu>\n" |
|
|
|
"Language-Team: \n" |
|
|
|
@ -30,145 +30,377 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: api/acl.py:74 |
|
|
|
msgid "You cannot see this application." |
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas voir cette application." |
|
|
|
|
|
|
|
#: api/authentication.py:47 |
|
|
|
msgid "Token has expired" |
|
|
|
msgstr "Le jeton a expiré." |
|
|
|
|
|
|
|
#: logs/views.py:486 |
|
|
|
msgid "No model found." |
|
|
|
msgstr "Aucun modèle trouvé." |
|
|
|
|
|
|
|
#: logs/views.py:492 |
|
|
|
msgid "No entry found." |
|
|
|
msgstr "Aucun résultat trouvé." |
|
|
|
|
|
|
|
#: logs/views.py:499 |
|
|
|
msgid "You cannot acces to this menu" |
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas accès à ce menu." |
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/templates/machines/aff_role.html:33 |
|
|
|
msgid "Role name" |
|
|
|
msgstr "Nom du rôle" |
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/templates/machines/aff_role.html:34 |
|
|
|
msgid "Specific role" |
|
|
|
msgstr "Rôle particluier" |
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/templates/machines/aff_role.html:35 |
|
|
|
msgid "Servers" |
|
|
|
msgstr "Serveurs" |
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/templates/machines/index_extension.html:69 |
|
|
|
msgid "Add a DNAME record" |
|
|
|
msgstr "Ajouter un enregistrement DNAME." |
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/templates/machines/index_extension.html:73 |
|
|
|
msgid "Delete DNAME records" |
|
|
|
msgstr "Supprimer un enregistrement DNAME." |
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/templates/machines/index_role.html:33 |
|
|
|
msgid "Roles list" |
|
|
|
msgstr "Liste des rôles" |
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/templates/machines/index_role.html:35 |
|
|
|
msgid "Add role" |
|
|
|
msgstr "Ajouter un rôle" |
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/templates/machines/index_role.html:37 |
|
|
|
msgid "Delete one or several roles" |
|
|
|
msgstr "Supprimer un ou plusieurs rôles" |
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/templates/machines/sidebar.html:75 |
|
|
|
msgid "Server roles" |
|
|
|
msgstr "Rôles des serveurs" |
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/views.py:1172 |
|
|
|
msgid "Role updated" |
|
|
|
msgstr "Rôle mis à jour" |
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/views.py:1175 topologie/views.py:1005 |
|
|
|
msgid "Edit" |
|
|
|
msgstr "Modifier" |
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/views.py:1191 |
|
|
|
msgid "The role has been deleted." |
|
|
|
msgstr "Le rôle a bien été supprimé." |
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/views.py:1195 |
|
|
|
msgid "Error: The following role cannot be deleted: %(role)" |
|
|
|
msgstr "Erreur: Le rôle suivant ne peut pas être supprimé: %(role)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: machines/views.py:1201 |
|
|
|
msgid "Delete" |
|
|
|
msgstr "Supprimer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:59 |
|
|
|
msgid "Home" |
|
|
|
msgstr "Accueil" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:83 |
|
|
|
msgid "My profile" |
|
|
|
msgstr "Mon profil" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:84 |
|
|
|
msgid "Log out" |
|
|
|
msgstr "Se déconnecter" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:90 |
|
|
|
#: templates/base.html:81 |
|
|
|
msgid "Members" |
|
|
|
msgstr "Adhérents" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:93 |
|
|
|
#: templates/base.html:84 |
|
|
|
msgid "Manage members" |
|
|
|
msgstr "Gérer les adhérents" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:94 |
|
|
|
#: templates/base.html:85 |
|
|
|
msgid "Manage clubs" |
|
|
|
msgstr "Gérer les clubs" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:97 |
|
|
|
#: templates/base.html:88 |
|
|
|
msgid "Manage machines" |
|
|
|
msgstr "Gérer les machines" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:100 |
|
|
|
#: templates/base.html:91 |
|
|
|
msgid "Manage cotisations" |
|
|
|
msgstr "Gérer les cotisations" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:107 |
|
|
|
#: templates/base.html:98 |
|
|
|
msgid "Topology" |
|
|
|
msgstr "Topologie" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:109 |
|
|
|
#: templates/base.html:100 |
|
|
|
msgid "Switches" |
|
|
|
msgstr "Commutateurs" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:110 |
|
|
|
#: templates/base.html:101 |
|
|
|
msgid "Wi-Fi access points" |
|
|
|
msgstr "Bornes Wi-Fi" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:111 |
|
|
|
#: templates/base.html:102 |
|
|
|
msgid "Rooms" |
|
|
|
msgstr "Chambres & locaux" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:116 |
|
|
|
#: templates/base.html:107 |
|
|
|
msgid "Statistics" |
|
|
|
msgstr "Statistiques" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:123 |
|
|
|
msgid "Preferences" |
|
|
|
msgstr "Préférences" |
|
|
|
#: templates/base.html:112 |
|
|
|
msgid "Administration" |
|
|
|
msgstr "Administration" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:128 |
|
|
|
#: templates/base.html:119 |
|
|
|
msgid "Info" |
|
|
|
msgstr "Info" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:121 |
|
|
|
msgid "About" |
|
|
|
msgstr "A propos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:134 |
|
|
|
msgid "Sign in" |
|
|
|
#: templates/base.html:122 |
|
|
|
msgid "Contact" |
|
|
|
msgstr "Contact" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:129 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "Sign in" |
|
|
|
msgid "Sign up" |
|
|
|
msgstr "Créer un compte" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:140 |
|
|
|
#: templates/base.html:135 |
|
|
|
msgid "Log in" |
|
|
|
msgstr "Se connecter" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:188 |
|
|
|
#: templates/base.html:157 |
|
|
|
msgid "My profile" |
|
|
|
msgstr "Mon profil" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:158 |
|
|
|
msgid "Log out" |
|
|
|
msgstr "Se déconnecter" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:194 |
|
|
|
msgid "Username" |
|
|
|
msgstr "Pseudo" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:192 |
|
|
|
#: templates/base.html:198 |
|
|
|
msgid "Room" |
|
|
|
msgstr "Chambre" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:196 |
|
|
|
#: templates/base.html:202 |
|
|
|
msgid "Connexion" |
|
|
|
msgstr "Connexion" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:199 templates/base.html:209 |
|
|
|
#: templates/base.html:205 templates/base.html:215 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Until %(date)s" |
|
|
|
msgstr "Jusqu'à %(date)s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:201 |
|
|
|
#: templates/base.html:207 |
|
|
|
msgid "Deactivated" |
|
|
|
msgstr "Désactivée" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:206 |
|
|
|
#: templates/base.html:212 |
|
|
|
msgid "Membership" |
|
|
|
msgstr "Adhésion" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:211 |
|
|
|
#: templates/base.html:217 |
|
|
|
msgid "Not a member" |
|
|
|
msgstr "Non adhérent" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:219 |
|
|
|
#: templates/base.html:225 |
|
|
|
msgid "See my profile" |
|
|
|
msgstr "Voir mon profil" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:223 |
|
|
|
#: templates/base.html:229 |
|
|
|
msgid "You are not logged in" |
|
|
|
msgstr "Vous n'êtes pas connecté" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:229 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
#: templates/base.html:235 |
|
|
|
#, fuzzy, python-format |
|
|
|
#| msgid "%(nb)s machine active" |
|
|
|
msgid "%(nb)s machine active" |
|
|
|
msgstr "%(nb)s machine actives" |
|
|
|
msgid_plural "%(nb)s machines active" |
|
|
|
msgstr[0] "%(nb)s machine actives" |
|
|
|
msgstr[1] "%(nb)s machine actives" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:229 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "%(nb)s machines active" |
|
|
|
msgstr "%(nb)s machines actives" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:238 |
|
|
|
#: templates/base.html:244 |
|
|
|
msgid "See my machines" |
|
|
|
msgstr "Voir mes machines" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/buttons/history.html:25 templates/buttons/history.html:26 |
|
|
|
msgid "History" |
|
|
|
msgstr "Historique" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/buttons/setlang.html:34 |
|
|
|
msgid "Translation in development" |
|
|
|
msgstr "Traduction en développement" |
|
|
|
|
|
|
|
#: users/widgets.py:35 |
|
|
|
msgid "Close" |
|
|
|
msgstr "Fermer" |
|
|
|
#: templates/errors/404.html:125 |
|
|
|
msgid "Score :" |
|
|
|
msgstr "Score :" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/errors/404.html:133 |
|
|
|
msgid "YOU LOST" |
|
|
|
msgstr "Perdu !" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/errors/404.html:220 |
|
|
|
msgid "Yup, that's a 404 error." |
|
|
|
msgstr "Yup, c'est une erreur 404." |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/errors/404.html:220 |
|
|
|
msgid "(Go to a known place)" |
|
|
|
msgstr "(Retourner en terrain connu)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/errors/404.html:222 |
|
|
|
msgid "Your browser does not support the HTML5 canvas tag." |
|
|
|
msgstr "Votre navigateur ne semble pas supporter le canvas HTML5." |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/models.py:414 |
|
|
|
msgid "Port State Active" |
|
|
|
msgstr "Etat du port" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/models.py:560 |
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:37 |
|
|
|
msgid "Name" |
|
|
|
msgstr "Nom" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/models.py:567 |
|
|
|
msgid "profil default" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/models.py:575 |
|
|
|
msgid "VLAN untagged" |
|
|
|
msgstr "VLAN non taggé" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/models.py:581 |
|
|
|
msgid "VLAN(s) tagged" |
|
|
|
msgstr "VLAN(s) taggué(s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/models.py:587 |
|
|
|
msgid "RADIUS type" |
|
|
|
msgstr "type RADIUS" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/models.py:594 |
|
|
|
msgid "RADIUS mode" |
|
|
|
msgstr "mode RADIUS" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/models.py:601 |
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:41 |
|
|
|
msgid "Speed" |
|
|
|
msgstr "Vitesse" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/models.py:607 |
|
|
|
msgid "Mac limit" |
|
|
|
msgstr "Limite d'addresses MAC" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/models.py:612 |
|
|
|
msgid "Flow control" |
|
|
|
msgstr "Contrôle de flux" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/models.py:617 |
|
|
|
msgid "Dhcp snooping" |
|
|
|
msgstr "Dhcp snooping" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/models.py:622 |
|
|
|
msgid "Dhcpv6 snooping" |
|
|
|
msgstr "Dhcpv6 snooping" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/models.py:627 |
|
|
|
msgid "Arp protect" |
|
|
|
msgstr "Arp protect" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/models.py:632 |
|
|
|
msgid "Ra guard" |
|
|
|
msgstr "RA guard" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/models.py:637 |
|
|
|
msgid "Loop Protect" |
|
|
|
msgstr "Protection anti-boucle" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/models.py:642 |
|
|
|
msgid "Can view a port profile object" |
|
|
|
msgstr "Peut voir un objet 'Profile de Port'" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/models.py:644 topologie/views.py:1025 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "My profile" |
|
|
|
msgid "My profile" |
|
|
|
msgstr "Mon profil" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/models.py:645 |
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:33 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "My profile" |
|
|
|
msgid "Port profiles" |
|
|
|
msgstr "Mon profil" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:38 |
|
|
|
msgid "Default for" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:39 |
|
|
|
msgid "VLANs" |
|
|
|
msgstr "VLANs" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:40 |
|
|
|
msgid "RADIUS settings" |
|
|
|
msgstr "Paramètres RADIUS" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:42 |
|
|
|
msgid "Mac address limit" |
|
|
|
msgstr "Limite d'addresses MAC" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:43 |
|
|
|
msgid "Security" |
|
|
|
msgstr "Sécurité" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:35 |
|
|
|
msgid " Add a port profile" |
|
|
|
msgstr "Ajouter un Profile de Port" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/views.py:984 |
|
|
|
msgid "Port profile created" |
|
|
|
msgstr "Profile de Port créé" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/views.py:987 |
|
|
|
msgid "Create" |
|
|
|
msgstr "Créer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1002 |
|
|
|
msgid "Port profile modified" |
|
|
|
msgstr "Profile de Port modifié" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1019 |
|
|
|
msgid "The port profile was successfully deleted" |
|
|
|
msgstr "Le Profile de Port a bien été supprimé" |
|
|
|
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1022 |
|
|
|
msgid "Impossible to delete the port profile" |
|
|
|
msgstr "Impossible de détruire ce Profile de Port" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Preferences" |
|
|
|
#~ msgstr "Préférences" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%(nb)s machines active" |
|
|
|
#~ msgstr "%(nb)s machines actives" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close" |
|
|
|
#~ msgstr "Fermer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: users/widgets.py:36 |
|
|
|
msgid "Today" |
|
|
|
msgstr "Aujourd'hui" |
|
|
|
#~ msgid "Today" |
|
|
|
#~ msgstr "Aujourd'hui" |
|
|
|
|
|
|
|
#: users/widgets.py:44 |
|
|
|
msgid "Next" |
|
|
|
msgstr "Suivant" |
|
|
|
#~ msgid "Next" |
|
|
|
#~ msgstr "Suivant" |
|
|
|
|
|
|
|
#: users/widgets.py:45 |
|
|
|
msgid "Previous" |
|
|
|
msgstr "Précédent" |
|
|
|
#~ msgid "Previous" |
|
|
|
#~ msgstr "Précédent" |
|
|
|
|
|
|
|
#: users/widgets.py:46 |
|
|
|
msgid "Wk" |
|
|
|
msgstr "Sem" |
|
|
|
#~ msgid "Wk" |
|
|
|
#~ msgstr "Sem" |
|
|
|
|