|
|
|
@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: 2.5\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 12:49+0200\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-17 21:07+0100\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Yoann Piétri <me@nanoy.fr>\n" |
|
|
|
"Language: fr_FR\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application." |
|
|
|
msgid "Select a payment method" |
|
|
|
msgstr "Sélectionnez un moyen de paiement" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/forms.py:73 cotisations/models.py:688 |
|
|
|
#: cotisations/forms.py:73 cotisations/models.py:695 |
|
|
|
msgid "Member" |
|
|
|
msgstr "Adhérent" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -130,48 +130,48 @@ msgstr "" |
|
|
|
msgid "date" |
|
|
|
msgstr "date" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:130 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:140 |
|
|
|
msgid "cheque number" |
|
|
|
msgstr "numéro de chèque" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:133 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:143 |
|
|
|
msgid "validated" |
|
|
|
msgstr "validé" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:135 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:145 |
|
|
|
msgid "controlled" |
|
|
|
msgstr "contrôlé" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:141 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:151 |
|
|
|
msgid "Can edit the \"controlled\" state" |
|
|
|
msgstr "Peut modifier l'état \"contrôlé\"" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:142 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:152 |
|
|
|
msgid "Can view an invoice object" |
|
|
|
msgstr "Peut voir un objet facture" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:143 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:153 |
|
|
|
msgid "Can edit all the previous invoices" |
|
|
|
msgstr "Peut modifier toutes les factures précédentes" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:145 cotisations/models.py:462 cotisations/views.py:376 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:571 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:155 cotisations/models.py:451 cotisations/views.py:380 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:575 |
|
|
|
msgid "invoice" |
|
|
|
msgstr "facture" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:146 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:156 |
|
|
|
msgid "invoices" |
|
|
|
msgstr "factures" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:160 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:170 |
|
|
|
msgid "You don't have the right to edit an invoice." |
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier une facture." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:168 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:178 |
|
|
|
msgid "You don't have the right to edit this user's invoices." |
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les factures de cet utilisateur." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:177 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:187 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"You don't have the right to edit an invoice already controlled or " |
|
|
|
"invalidated." |
|
|
|
@ -179,15 +179,15 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Vous n'avez pas le droit de modifier une facture précédemment contrôlée ou " |
|
|
|
"invalidée." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:192 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:202 |
|
|
|
msgid "You don't have the right to delete an invoice." |
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une facture." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:200 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:210 |
|
|
|
msgid "You don't have the right to delete this user's invoices." |
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer les factures de cet utilisateur." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:209 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:219 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"You don't have the right to delete an invoice already controlled or " |
|
|
|
"invalidated." |
|
|
|
@ -195,137 +195,123 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une facture précédemment contrôlée ou " |
|
|
|
"invalidée." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:223 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:233 |
|
|
|
msgid "You don't have the right to view someone else's invoices history." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des factures d'un autre " |
|
|
|
"utilisateur." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:231 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:241 |
|
|
|
msgid "The invoice has been invalidated." |
|
|
|
msgstr "La facture a été invalidée." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:246 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:256 |
|
|
|
msgid "You don't have the right to edit the \"controlled\" state." |
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier le statut \"contrôlé\"." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:265 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:275 |
|
|
|
msgid "There are no payment methods that you can use." |
|
|
|
msgstr "Il n'y a pas de moyens de paiement que vous puissiez utiliser." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:271 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:281 |
|
|
|
msgid "There are no articles that you can buy." |
|
|
|
msgstr "Il n'y a pas d'articles que vous puissiez acheter." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:378 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:374 |
|
|
|
msgid "Can view a custom invoice object" |
|
|
|
msgstr "Peut voir un objet facture personnalisée" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:380 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:376 |
|
|
|
msgid "recipient" |
|
|
|
msgstr "destinataire" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:381 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:377 |
|
|
|
msgid "payment type" |
|
|
|
msgstr "type de paiement" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:382 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:378 |
|
|
|
msgid "address" |
|
|
|
msgstr "adresse" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:383 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:379 |
|
|
|
msgid "paid" |
|
|
|
msgstr "payé" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:384 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:380 |
|
|
|
msgid "remark" |
|
|
|
msgstr "remarque" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:389 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:385 |
|
|
|
msgid "Can view a cost estimate object" |
|
|
|
msgstr "Peut voir un objet devis" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:392 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:388 |
|
|
|
msgid "period of validity" |
|
|
|
msgstr "période de validité" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:427 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:423 |
|
|
|
msgid "You don't have the right to delete a cost estimate." |
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un devis." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:433 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:429 |
|
|
|
msgid "The cost estimate has an invoice and can't be deleted." |
|
|
|
msgstr "Le devis a une facture et ne peut pas être supprimé." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:455 cotisations/models.py:694 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:952 |
|
|
|
msgid "Connection" |
|
|
|
msgstr "Connexion" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:456 cotisations/models.py:695 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:953 |
|
|
|
msgid "Membership" |
|
|
|
msgstr "Adhésion" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:457 cotisations/models.py:690 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:696 cotisations/models.py:954 |
|
|
|
msgid "Both of them" |
|
|
|
msgstr "Les deux" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:466 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:455 |
|
|
|
msgid "amount" |
|
|
|
msgstr "montant" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:469 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:460 |
|
|
|
msgid "article" |
|
|
|
msgstr "article" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:472 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:463 |
|
|
|
msgid "price" |
|
|
|
msgstr "prix" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:475 cotisations/models.py:708 |
|
|
|
msgid "duration (in months)" |
|
|
|
msgstr "durée (en mois)" |
|
|
|
#: cotisations/models.py:466 cotisations/models.py:716 |
|
|
|
msgid "duration of the connection (in months)" |
|
|
|
msgstr "durée de la connexion (en mois)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:481 cotisations/models.py:714 |
|
|
|
msgid "duration (in days, will be added to duration in months)" |
|
|
|
msgstr "durée (en jours, sera ajoutée à la durée en mois)" |
|
|
|
#: cotisations/models.py:471 cotisations/models.py:720 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"duration of the connection (in days, will be added to duration in months)" |
|
|
|
msgstr "durée de la connexion (en jours, sera ajoutée à la durée en mois)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:489 cotisations/models.py:728 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:965 |
|
|
|
msgid "subscription type" |
|
|
|
msgstr "type de cotisation" |
|
|
|
#: cotisations/models.py:474 cotisations/models.py:708 |
|
|
|
msgid "duration of the membership (in months)" |
|
|
|
msgstr "durée de l'adhésion (en mois)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:494 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:479 cotisations/models.py:712 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"duration of the membership (in days, will be added to duration in months)" |
|
|
|
msgstr "durée de l'adhésion (en jours, sera ajoutée à la durée en mois)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:484 |
|
|
|
msgid "Can view a purchase object" |
|
|
|
msgstr "Peut voir un objet achat" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:495 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:485 |
|
|
|
msgid "Can edit all the previous purchases" |
|
|
|
msgstr "Peut modifier tous les achats précédents" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:497 cotisations/models.py:959 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:487 cotisations/models.py:957 |
|
|
|
msgid "purchase" |
|
|
|
msgstr "achat" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:498 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:488 |
|
|
|
msgid "purchases" |
|
|
|
msgstr "achats" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:551 cotisations/models.py:748 |
|
|
|
msgid "Duration must be specified for a subscription." |
|
|
|
msgstr "La durée doit être renseignée pour une cotisation." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:562 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:563 |
|
|
|
msgid "You don't have the right to edit a purchase." |
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un achat." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:568 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:569 |
|
|
|
msgid "You don't have the right to edit this user's purchases." |
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les achats de cet utilisateur." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:577 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:578 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"You don't have the right to edit a purchase already controlled or " |
|
|
|
"invalidated." |
|
|
|
@ -333,15 +319,15 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Vous n'avez pas le droit de modifier un achat précédemment contrôlé ou " |
|
|
|
"invalidé." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:592 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:593 |
|
|
|
msgid "You don't have the right to delete a purchase." |
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:598 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:599 |
|
|
|
msgid "You don't have the right to delete this user's purchases." |
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer les achats de cet utilisateur." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:605 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:606 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"You don't have the right to delete a purchase already controlled or " |
|
|
|
"invalidated." |
|
|
|
@ -349,134 +335,150 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat précédemment contrôlé ou " |
|
|
|
"invalidé." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:621 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:622 |
|
|
|
msgid "You don't have the right to view someone else's purchase history." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des achats d'un autre " |
|
|
|
"utilisateur." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:689 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:696 |
|
|
|
msgid "Club" |
|
|
|
msgstr "Club" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:699 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:697 |
|
|
|
msgid "Both of them" |
|
|
|
msgstr "Les deux" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:700 |
|
|
|
msgid "designation" |
|
|
|
msgstr "désignation" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:702 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:703 |
|
|
|
msgid "unit price" |
|
|
|
msgstr "prix unitaire" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:720 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:725 |
|
|
|
msgid "need membership to be purchased" |
|
|
|
msgstr "nécessite une adhésion pour être acheté" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:732 |
|
|
|
msgid "type of users concerned" |
|
|
|
msgstr "type d'utilisateurs concernés" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:731 cotisations/models.py:832 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:735 cotisations/models.py:836 |
|
|
|
msgid "is available for every user" |
|
|
|
msgstr "est disponible pour chaque utilisateur" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:738 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:742 |
|
|
|
msgid "Can view an article object" |
|
|
|
msgstr "Peut voir un objet article" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:739 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:743 |
|
|
|
msgid "Can buy every article" |
|
|
|
msgstr "Peut acheter chaque article" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:746 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:750 |
|
|
|
msgid "Solde is a reserved article name." |
|
|
|
msgstr "Solde est un nom d'article réservé." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:771 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:773 |
|
|
|
msgid "You can't buy this article." |
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas acheter cet article." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:812 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:816 |
|
|
|
msgid "Can view a bank object" |
|
|
|
msgstr "Peut voir un objet banque" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:813 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:817 |
|
|
|
msgid "bank" |
|
|
|
msgstr "banque" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:814 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:818 |
|
|
|
msgid "banks" |
|
|
|
msgstr "banques" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:830 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:834 |
|
|
|
msgid "method" |
|
|
|
msgstr "moyen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:837 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:841 |
|
|
|
msgid "is user balance" |
|
|
|
msgstr "est solde utilisateur" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:838 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:842 |
|
|
|
msgid "There should be only one balance payment method." |
|
|
|
msgstr "Il ne devrait y avoir qu'un moyen de paiement solde." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:844 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:848 |
|
|
|
msgid "Can view a payment method object" |
|
|
|
msgstr "Peut voir un objet moyen de paiement" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:845 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:849 |
|
|
|
msgid "Can use every payment method" |
|
|
|
msgstr "Peut utiliser chaque moyen de paiement" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:847 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:851 |
|
|
|
msgid "payment method" |
|
|
|
msgstr "moyen de paiement" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:848 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:852 |
|
|
|
msgid "payment methods" |
|
|
|
msgstr "moyens de paiement" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:887 cotisations/payment_methods/comnpay/views.py:62 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:891 cotisations/payment_methods/comnpay/views.py:62 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "The subscription of %(member_name)s was extended to %(end_date)s." |
|
|
|
msgstr "La cotisation de %(member_name)s a été étendue au %(end_date)s." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:897 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:901 |
|
|
|
msgid "The invoice was created." |
|
|
|
msgstr "La facture a été créée." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:917 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:921 |
|
|
|
msgid "You can't use this payment method." |
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce moyen de paiement." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:936 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:940 |
|
|
|
msgid "No custom payment methods." |
|
|
|
msgstr "Pas de moyens de paiement personnalisés." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:967 |
|
|
|
msgid "start date" |
|
|
|
msgstr "date de début" |
|
|
|
#: cotisations/models.py:959 |
|
|
|
msgid "start date for the connection" |
|
|
|
msgstr "date de début pour la connexion" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:960 |
|
|
|
msgid "end date for the connection" |
|
|
|
msgstr "date de fin pour la connexion" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:968 |
|
|
|
msgid "end date" |
|
|
|
msgstr "date de fin" |
|
|
|
#: cotisations/models.py:961 |
|
|
|
msgid "start date for the membership" |
|
|
|
msgstr "date de début pour l'adhésion" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:972 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:962 |
|
|
|
msgid "end date for the membership" |
|
|
|
msgstr "date de fin pour l'adhésion" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:966 |
|
|
|
msgid "Can view a subscription object" |
|
|
|
msgstr "Peut voir un objet cotisation" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:973 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:967 |
|
|
|
msgid "Can edit the previous subscriptions" |
|
|
|
msgstr "Peut modifier les cotisations précédentes" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:975 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:969 |
|
|
|
msgid "subscription" |
|
|
|
msgstr "cotisation" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:976 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:970 |
|
|
|
msgid "subscriptions" |
|
|
|
msgstr "cotisations" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:982 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:976 |
|
|
|
msgid "You don't have the right to edit a subscription." |
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:991 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:985 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"You don't have the right to edit a subscription already controlled or " |
|
|
|
"invalidated." |
|
|
|
@ -484,11 +486,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation précédemment contrôlée " |
|
|
|
"ou invalidée." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:1003 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:997 |
|
|
|
msgid "You don't have the right to delete a subscription." |
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:1010 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:1004 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"You don't have the right to delete a subscription already controlled or " |
|
|
|
"invalidated." |
|
|
|
@ -496,7 +498,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation précédemment contrôlée " |
|
|
|
"ou invalidée." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/models.py:1026 |
|
|
|
#: cotisations/models.py:1020 |
|
|
|
msgid "You don't have the right to view someone else's subscription history." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des cotisations d'un autre " |
|
|
|
@ -646,22 +648,26 @@ msgid "Price" |
|
|
|
msgstr "Prix" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:35 |
|
|
|
msgid "Subscription type" |
|
|
|
msgstr "Type de cotisation" |
|
|
|
msgid "Duration membership (in months)" |
|
|
|
msgstr "Durée adhésion (en mois)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:36 |
|
|
|
msgid "Duration (in months)" |
|
|
|
msgstr "Durée (en mois)" |
|
|
|
msgid "Duration membership (in days)" |
|
|
|
msgstr "Durée adhésion (en jours)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:37 |
|
|
|
msgid "Duration (in days)" |
|
|
|
msgstr "Durée (en jours)" |
|
|
|
msgid "Duration connection (in months)" |
|
|
|
msgstr "Durée connexion (en mois)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:38 |
|
|
|
msgid "Duration connection (in days)" |
|
|
|
msgstr "Durée connexion (en jours)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:39 |
|
|
|
msgid "Concerned users" |
|
|
|
msgstr "Utilisateurs concernés" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:39 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:40 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_paiement.html:34 |
|
|
|
msgid "Available for everyone" |
|
|
|
msgstr "Disponible pour tous" |
|
|
|
@ -710,7 +716,7 @@ msgid "Invoice created" |
|
|
|
msgstr "Facture créée" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:91 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:81 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:91 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:79 |
|
|
|
msgid "PDF" |
|
|
|
msgstr "PDF" |
|
|
|
@ -725,15 +731,15 @@ msgstr "Utilisateur" |
|
|
|
msgid "Invoice ID" |
|
|
|
msgstr "ID facture" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:71 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:81 |
|
|
|
msgid "Controlled invoice" |
|
|
|
msgstr "Facture contrôlée" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:84 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:94 |
|
|
|
msgid "Invalidated invoice" |
|
|
|
msgstr "Facture invalidée" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:88 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:98 |
|
|
|
msgid "Voucher" |
|
|
|
msgstr "Reçu" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -749,6 +755,23 @@ msgstr "Type de paiement" |
|
|
|
msgid "Custom payment method" |
|
|
|
msgstr "Moyen de paiement personnalisé" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_profil.html:35 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/index.html:32 |
|
|
|
msgid "Subscriptions" |
|
|
|
msgstr "Cotisations" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_profil.html:43 |
|
|
|
msgid "Add a subscription" |
|
|
|
msgstr "Ajouter une cotisation" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_profil.html:48 |
|
|
|
msgid "Edit the balance" |
|
|
|
msgstr "Modifier le solde utilisateur" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_profil.html:57 |
|
|
|
msgid "No invoice" |
|
|
|
msgstr "Pas de facture" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/control.html:30 |
|
|
|
msgid "Invoice control" |
|
|
|
msgstr "Contrôle des factures" |
|
|
|
@ -784,7 +807,7 @@ msgstr "Contrôlé" |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/control.html:107 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/delete.html:38 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/edit_facture.html:64 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:170 cotisations/views.py:222 cotisations/views.py:276 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:172 cotisations/views.py:224 cotisations/views.py:280 |
|
|
|
msgid "Confirm" |
|
|
|
msgstr "Confirmer" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -813,7 +836,6 @@ msgstr "Modifier la facture" |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/edit_facture.html:45 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/facture.html:59 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/index_article.html:30 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:55 |
|
|
|
msgid "Articles" |
|
|
|
msgstr "Articles" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -840,14 +862,9 @@ msgid "Total price: <span id=\"total_price\">0,00</span> €" |
|
|
|
msgstr "Prix total : <span id=\"total_price\">0,00</span> €" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/index.html:29 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:40 |
|
|
|
msgid "Invoices" |
|
|
|
msgstr "Factures" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/index.html:32 |
|
|
|
msgid "Subscriptions" |
|
|
|
msgstr "Cotisations" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/index_article.html:33 |
|
|
|
msgid "List of articles" |
|
|
|
msgstr "Liste des articles" |
|
|
|
@ -861,7 +878,6 @@ msgid "Delete one or several articles" |
|
|
|
msgstr "Supprimer un ou plusieurs articles" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/index_banque.html:30 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:60 |
|
|
|
msgid "Banks" |
|
|
|
msgstr "Banques" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -878,7 +894,6 @@ msgid "Delete one or several banks" |
|
|
|
msgstr "Supprimer une ou plusieurs banques" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/index_cost_estimate.html:28 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:50 |
|
|
|
msgid "Cost estimates" |
|
|
|
msgstr "Devis" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -887,7 +902,6 @@ msgid "List of cost estimates" |
|
|
|
msgstr "Liste des devis" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/index_custom_invoice.html:28 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:45 |
|
|
|
msgid "Custom invoices" |
|
|
|
msgstr "Factures personnalisées" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -896,7 +910,6 @@ msgid "List of custom invoices" |
|
|
|
msgstr "Liste des factures personnalisées" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/index_paiement.html:30 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:65 |
|
|
|
msgid "Payment methods" |
|
|
|
msgstr "Moyens de paiement" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -921,132 +934,124 @@ msgstr "Rechargement de solde" |
|
|
|
msgid "Pay %(amount)s €" |
|
|
|
msgstr "Payer %(amount)s €" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/payment.html:42 cotisations/views.py:1026 |
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/payment.html:42 cotisations/views.py:1030 |
|
|
|
msgid "Pay" |
|
|
|
msgstr "Payer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:32 |
|
|
|
msgid "Create an invoice" |
|
|
|
msgstr "Créer une facture" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:35 |
|
|
|
msgid "Control the invoices" |
|
|
|
msgstr "Contrôler les factures" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:157 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:159 |
|
|
|
msgid "You need to choose at least one article." |
|
|
|
msgstr "Vous devez choisir au moins un article." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:171 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:173 |
|
|
|
msgid "New invoice" |
|
|
|
msgstr "Nouvelle facture" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:216 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:218 |
|
|
|
msgid "The cost estimate was created." |
|
|
|
msgstr "Le devis a été créé." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:226 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:228 |
|
|
|
msgid "New cost estimate" |
|
|
|
msgstr "Nouveau devis" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:270 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:274 |
|
|
|
msgid "The custom invoice was created." |
|
|
|
msgstr "La facture personnalisée a été créée." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:280 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:284 |
|
|
|
msgid "New custom invoice" |
|
|
|
msgstr "Nouvelle facture personnalisée" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:355 cotisations/views.py:436 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:359 cotisations/views.py:440 |
|
|
|
msgid "The invoice was edited." |
|
|
|
msgstr "La facture a été modifiée." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:373 cotisations/views.py:568 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:377 cotisations/views.py:572 |
|
|
|
msgid "The invoice was deleted." |
|
|
|
msgstr "La facture a été supprimée." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:396 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:400 |
|
|
|
msgid "The cost estimate was edited." |
|
|
|
msgstr "Le devis a été modifié." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:403 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:407 |
|
|
|
msgid "Edit cost estimate" |
|
|
|
msgstr "Modifier le devis" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:417 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:421 |
|
|
|
msgid "An invoice was successfully created from your cost estimate." |
|
|
|
msgstr "Une facture a bien été créée à partir de votre devis." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:443 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:447 |
|
|
|
msgid "Edit custom invoice" |
|
|
|
msgstr "Modifier la facture personnalisée" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:505 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:509 |
|
|
|
msgid "The cost estimate was deleted." |
|
|
|
msgstr "Le devis a été supprimé." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:508 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:512 |
|
|
|
msgid "cost estimate" |
|
|
|
msgstr "devis" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:592 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:596 |
|
|
|
msgid "The article was created." |
|
|
|
msgstr "L'article a été créé." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:597 cotisations/views.py:671 cotisations/views.py:765 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:601 cotisations/views.py:675 cotisations/views.py:769 |
|
|
|
msgid "Add" |
|
|
|
msgstr "Ajouter" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:598 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:602 |
|
|
|
msgid "New article" |
|
|
|
msgstr "Nouvel article" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:615 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:619 |
|
|
|
msgid "The article was edited." |
|
|
|
msgstr "L'article a été modifié." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:620 cotisations/views.py:703 cotisations/views.py:789 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:624 cotisations/views.py:707 cotisations/views.py:793 |
|
|
|
msgid "Edit" |
|
|
|
msgstr "Modifier" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:621 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:625 |
|
|
|
msgid "Edit article" |
|
|
|
msgstr "Modifier l'article" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:638 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:642 |
|
|
|
msgid "The articles were deleted." |
|
|
|
msgstr "Les articles ont été supprimés." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:643 cotisations/views.py:742 cotisations/views.py:827 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:647 cotisations/views.py:746 cotisations/views.py:831 |
|
|
|
msgid "Delete" |
|
|
|
msgstr "Supprimer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:644 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:648 |
|
|
|
msgid "Delete article" |
|
|
|
msgstr "Supprimer l'article" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:665 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:669 |
|
|
|
msgid "The payment method was created." |
|
|
|
msgstr "Le moyen de paiment a été créé." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:672 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:676 |
|
|
|
msgid "New payment method" |
|
|
|
msgstr "Nouveau moyen de paiement" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:697 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:701 |
|
|
|
msgid "The payment method was edited." |
|
|
|
msgstr "Le moyen de paiment a été modifié." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:704 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:708 |
|
|
|
msgid "Edit payment method" |
|
|
|
msgstr "Modifier le moyen de paiement" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:726 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:730 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "The payment method %(method_name)s was deleted." |
|
|
|
msgstr "Le moyen de paiement %(method_name)s a été supprimé." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:733 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:737 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The payment method %(method_name)s can't be deleted because there are " |
|
|
|
@ -1055,32 +1060,32 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Le moyen de paiement %(method_name)s ne peut pas être supprimé car il y a " |
|
|
|
"des factures qui l'utilisent." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:743 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:747 |
|
|
|
msgid "Delete payment method" |
|
|
|
msgstr "Supprimer le moyen de paiement" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:760 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:764 |
|
|
|
msgid "The bank was created." |
|
|
|
msgstr "La banque a été créée." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:766 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:770 |
|
|
|
msgid "New bank" |
|
|
|
msgstr "Nouvelle banque" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:784 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:788 |
|
|
|
msgid "The bank was edited." |
|
|
|
msgstr "La banque a été modifiée." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:790 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:794 |
|
|
|
msgid "Edit bank" |
|
|
|
msgstr "Modifier la banque" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:812 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:816 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "The bank %(bank_name)s was deleted." |
|
|
|
msgstr "La banque %(bank_name)s a été supprimée." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:818 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:822 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The bank %(bank_name)s can't be deleted because there are invoices using it." |
|
|
|
@ -1088,22 +1093,22 @@ msgstr "" |
|
|
|
"La banque %(bank_name)s ne peut pas être supprimée car il y a des factures " |
|
|
|
"qui l'utilisent." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:828 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:832 |
|
|
|
msgid "Delete bank" |
|
|
|
msgstr "Supprimer la banque" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:862 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:866 |
|
|
|
msgid "Your changes have been properly taken into account." |
|
|
|
msgstr "Vos modifications ont correctement été prises en compte." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:994 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:998 |
|
|
|
msgid "You are not allowed to credit your balance." |
|
|
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créditer votre solde." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:1025 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:1029 |
|
|
|
msgid "Refill your balance" |
|
|
|
msgstr "Recharger votre solde" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cotisations/views.py:1044 |
|
|
|
#: cotisations/views.py:1048 |
|
|
|
msgid "Could not find a voucher for that invoice." |
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver un reçu pour cette facture." |