|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: 2.5\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 19:48+0200\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 23:43+0100\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n" |
|
|
|
"Language-Team: \n" |
|
|
|
@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin/base_site.html:65 templates/base.html:281 |
|
|
|
#: templates/admin/base_site.html:65 templates/base.html:288 |
|
|
|
msgid "powered by" |
|
|
|
msgstr "propulsé par" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin/base_site.html:69 templates/base.html:289 |
|
|
|
#: templates/admin/base_site.html:69 templates/base.html:296 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"This software is under the terms of the <a href=\"http://www.gnu.org/" |
|
|
|
"licenses/gpl-2.0.txt\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">GPLv2</a> License." |
|
|
|
@ -45,41 +45,41 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: templates/admin/custom_index.html:11 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Welcome to %(name_website)s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Bienvenue sur %(name_website)s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin/custom_index.html:17 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"You are on the operator interface. Here you will be able to manage the " |
|
|
|
"network and users\n" |
|
|
|
" from the top left menu. You can also go read the developer " |
|
|
|
"network and users from the top left menu. You can also go read the developer " |
|
|
|
"documentation." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Vous êtes dans l'interface opérateur. Ici vous pourrez gérer le réseau et " |
|
|
|
"les utilisateurs depuis le menu en haut à gauche. Vous pouvez aussi lire la " |
|
|
|
"documentation du développeur." |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin/custom_index.html:21 |
|
|
|
#: templates/admin/custom_index.html:20 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"To go back to the main site, click \"View site\" button in top right menu." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Pour revenir au site principal, cliquez sur le bouton « Voir le site » dans " |
|
|
|
"le menu en haut à droite." |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin/custom_index.html:29 |
|
|
|
#: templates/admin/custom_index.html:28 |
|
|
|
msgid "My account" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Mon compte" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin/custom_index.html:30 |
|
|
|
msgid "My recent actions" |
|
|
|
#: templates/admin/custom_index.html:29 |
|
|
|
msgid "Recent actions" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin/custom_index.html:34 |
|
|
|
#: templates/admin/custom_index.html:33 |
|
|
|
msgid "None available" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin/custom_index.html:49 |
|
|
|
#: templates/admin/custom_index.html:48 |
|
|
|
msgid "Unknown content" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:43 templates/errors/404.html:35 |
|
|
|
msgid "Networking managing website endorsed by FedeRez." |
|
|
|
msgstr "Site de gestion de réseau soutenu par FedeRez." |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:70 templates/registration/logged_out.html:11 |
|
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:11 |
|
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:11 |
|
|
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Site de gestion de réseau soutenu par FedeRez." |
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:11 |
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:11 |
|
|
|
msgid "Home" |
|
|
|
msgstr "Accueil" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:91 |
|
|
|
msgid "Users" |
|
|
|
@ -110,139 +110,139 @@ msgstr "Gérer les machines" |
|
|
|
msgid "Manage the subscriptions" |
|
|
|
msgstr "Gérer les cotisations" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:112 |
|
|
|
#: templates/base.html:114 |
|
|
|
msgid "Topology" |
|
|
|
msgstr "Topologie" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:114 |
|
|
|
#: templates/base.html:116 |
|
|
|
msgid "Switches" |
|
|
|
msgstr "Commutateurs réseau" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:115 |
|
|
|
#: templates/base.html:117 |
|
|
|
msgid "Access points" |
|
|
|
msgstr "Points d'accès sans fil" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:116 |
|
|
|
#: templates/base.html:118 |
|
|
|
msgid "Rooms" |
|
|
|
msgstr "Chambres" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:121 |
|
|
|
#: templates/base.html:128 |
|
|
|
msgid "Statistics" |
|
|
|
msgstr "Statistiques" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:126 |
|
|
|
#: templates/base.html:133 |
|
|
|
msgid "Administration" |
|
|
|
msgstr "Administration" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:133 |
|
|
|
#: templates/base.html:140 |
|
|
|
msgid "Information and contact" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Informations et contact" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:135 |
|
|
|
#: templates/base.html:142 |
|
|
|
msgid "About" |
|
|
|
msgstr "À propos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:136 |
|
|
|
#: templates/base.html:143 |
|
|
|
msgid "Contact" |
|
|
|
msgstr "Contact" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:150 |
|
|
|
#: templates/base.html:157 |
|
|
|
msgid "Sign up" |
|
|
|
msgstr "S'inscrire" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:156 templates/registration/login.html:29 |
|
|
|
#: templates/base.html:163 templates/registration/login.html:29 |
|
|
|
#: templates/registration/login.html:36 |
|
|
|
msgid "Log in" |
|
|
|
msgstr "Se connecter" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:164 |
|
|
|
#: templates/base.html:171 |
|
|
|
msgid "Search" |
|
|
|
msgstr "Rechercher" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:178 |
|
|
|
#: templates/base.html:185 |
|
|
|
msgid "My profile" |
|
|
|
msgstr "Mon profil" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:179 |
|
|
|
#: templates/base.html:186 |
|
|
|
msgid "Log out" |
|
|
|
msgstr "Se déconnecter" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:214 |
|
|
|
#: templates/base.html:221 |
|
|
|
msgid "Username" |
|
|
|
msgstr "Pseudo" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:218 |
|
|
|
#: templates/base.html:225 |
|
|
|
msgid "Room" |
|
|
|
msgstr "Chambre" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:222 |
|
|
|
#: templates/base.html:229 |
|
|
|
msgid "Internet access" |
|
|
|
msgstr "Accès Internet" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:225 |
|
|
|
#: templates/base.html:232 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Until %(end_access_date)s" |
|
|
|
msgstr "Jusqu'au %(end_access_date)s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:227 |
|
|
|
#: templates/base.html:234 |
|
|
|
msgid "Disabled" |
|
|
|
msgstr "Désactivé" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:232 |
|
|
|
#: templates/base.html:239 |
|
|
|
msgid "Membership" |
|
|
|
msgstr "Adhésion" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:235 |
|
|
|
#: templates/base.html:242 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Until %(end_adhesion_date)s" |
|
|
|
msgstr "Jusqu'au %(end_adhesion_date)s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:237 |
|
|
|
#: templates/base.html:244 |
|
|
|
msgid "Non member" |
|
|
|
msgstr "Non adhérent" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:245 |
|
|
|
#: templates/base.html:252 |
|
|
|
msgid "View my profile" |
|
|
|
msgstr "Voir mon profil" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:250 |
|
|
|
#: templates/base.html:257 |
|
|
|
msgid "You are not logged in." |
|
|
|
msgstr "Vous n'êtes pas connecté." |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:257 |
|
|
|
#: templates/base.html:264 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "%(nb)s active machine" |
|
|
|
msgid_plural "%(nb)s active machines" |
|
|
|
msgstr[0] "%(nb)s machine active" |
|
|
|
msgstr[1] "%(nb)s machines actives" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:266 |
|
|
|
#: templates/base.html:273 |
|
|
|
msgid "View my machines" |
|
|
|
msgstr "Voir mes machines" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:279 |
|
|
|
#: templates/base.html:286 |
|
|
|
msgid "Back to top" |
|
|
|
msgstr "Retour en haut" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:283 |
|
|
|
#: templates/base.html:290 |
|
|
|
msgid "Brought to you with <i class=\"fa fa-heart text-danger\"></i>." |
|
|
|
msgstr "Codé avec <i class=\"fa fa-heart text-danger\"></i>." |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:286 |
|
|
|
#: templates/base.html:293 |
|
|
|
msgid "About this website" |
|
|
|
msgstr "À propos de ce site" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/buttons/add.html:27 |
|
|
|
msgid "Add" |
|
|
|
msgstr "Ajouter" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/buttons/edit.html:27 tickets/templates/tickets/preferences.html:14 |
|
|
|
#: templates/buttons/edit.html:27 |
|
|
|
msgid "Edit" |
|
|
|
msgstr "Modifier" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/buttons/history.html:26 templates/buttons/history.html:27 |
|
|
|
msgid "History" |
|
|
|
msgstr "Historique" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/buttons/setlang.html:34 |
|
|
|
msgid "Translation in development" |
|
|
|
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Tri décroissant" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/buttons/suppr.html:27 |
|
|
|
msgid "Delete" |
|
|
|
msgstr "Supprimer" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/errors/404.html:39 |
|
|
|
msgid "404 error: page not found" |
|
|
|
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/errors/500.html:41 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The mail should contains all the details necessary to understand what went " |
|
|
|
"The email should contains all the details necessary to understand what went " |
|
|
|
"wrong but if your help were needed, you will probably be contacted by them." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
" Le courrier électronique devrait contenir tous les détails nécessaires à la " |
|
|
|
@ -360,10 +360,8 @@ msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/logged_out.html:17 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "Log in" |
|
|
|
msgid "Log in again" |
|
|
|
msgstr "Se connecter" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/login.html:40 |
|
|
|
msgid "Forgotten password?" |
|
|
|
@ -381,10 +379,8 @@ msgid "Password reset" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "More information" |
|
|
|
msgid "Password reset confirmation" |
|
|
|
msgstr "Plus d'informations" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
@ -405,186 +401,3 @@ msgstr "" |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "The %(site_name)s team" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/models.py:27 |
|
|
|
msgid "Title of the ticket" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/models.py:32 |
|
|
|
msgid "Description of the ticket" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/models.py:37 |
|
|
|
msgid "An email address to get back to you" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/models.py:43 tickets/templates/tickets/form_preferences.html:30 |
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/form_ticket.html:31 |
|
|
|
msgid "Ticket" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/models.py:44 tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:30 |
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/aff_tickets.html:35 |
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/index.html:29 |
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/index.html:32 |
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/navbar.html:2 |
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/preferences.html:6 |
|
|
|
msgid "Tickets" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/models.py:75 |
|
|
|
msgid "You don't have the right to view other tickets than yours." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/models.py:84 |
|
|
|
msgid "You don't have the right to view the list of tickets." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/preferences/models.py:8 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Email address to publish the new tickets (leave empty for no publications)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/preferences/models.py:14 |
|
|
|
msgid "Français" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/preferences/models.py:15 |
|
|
|
msgid "English" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/preferences/models.py:19 |
|
|
|
msgid "Ticket's settings" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:36 |
|
|
|
msgid "Solved" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:38 |
|
|
|
msgid "Not Solved" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:44 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "powered by" |
|
|
|
msgid "Opened by" |
|
|
|
msgstr "propulsé par" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:50 |
|
|
|
msgid "Anonymous User" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:54 |
|
|
|
msgid "Response address: " |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:54 |
|
|
|
msgid "Response to your ticket" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:59 |
|
|
|
msgid "Title:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:60 |
|
|
|
msgid "Description" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:79 |
|
|
|
msgid "Tous les tickets" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/aff_tickets.html:38 |
|
|
|
msgid "Not Solved Tickets" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/aff_tickets.html:41 |
|
|
|
msgid "Last Ticket:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/contact.html:8 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"If you are experiencing issues with the services offered by %(asso_name)s, " |
|
|
|
"you can open a ticket that will be taken care of. If you want to contact us " |
|
|
|
"on any other topic, please choose one address below." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/contact.html:10 |
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/navbar_logout.html:4 |
|
|
|
msgid "Ouvrir un ticket" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/form_preferences.html:33 |
|
|
|
msgid "Tickets settings modification" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/form_ticket.html:39 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Vous n'êtes pas authentifié. Veuillez fournir une adresse mail afin que nous " |
|
|
|
"puissions vous recontacter." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/form_ticket.html:44 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Description de votre problème. Veuillez fournir le plus d'informations " |
|
|
|
"possible afin de faciliter la recherche de solution. Voici quelques " |
|
|
|
"informations dont nous pourions avoir besoin:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/form_ticket.html:47 |
|
|
|
msgid "Le type de votre problème (adhesion, connexion, paiement ou autre)." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/form_ticket.html:50 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Les conditions dans lesquelles vous rencontrez le problème (Wifi/filaire, " |
|
|
|
"sur tout les apareils ou sur un seul. Est-ce une nouvelle machine ?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/form_ticket.html:53 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Les endroits dans lequels le problème survient (chez vous, dans une partie " |
|
|
|
"commune, dans un batiment en particulier)." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/preferences.html:21 |
|
|
|
msgid "Publication email address" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/preferences.html:25 |
|
|
|
msgid "Pas d'adresse, les tickets ne sont pas annoncés" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/preferences.html:29 |
|
|
|
msgid "Email language" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/profil.html:6 |
|
|
|
msgid " Tickets" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/profil.html:12 |
|
|
|
msgid " Open a Ticket" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/templates/tickets/profil.html:19 |
|
|
|
msgid "No tickets" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/views.py:83 tickets/views.py:87 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Your ticket has been succesfully open. We will take care of it as soon as " |
|
|
|
"possible." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/views.py:90 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"You are not authenticated. Please login or provide an email address so we " |
|
|
|
"can get back to you." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/views.py:117 tickets/views.py:163 |
|
|
|
msgid "Never" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|